Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поразмыслив над таким сценарием, Фрэнк кивнул:
— Что ж, вполне вероятно. Но как узнать, так ли было на самом деле? Мы можем опросить всех городских таксистов и найти того, кто отвез Сьюзен в Куинс, но это займет слишком много времени.
— Тогда мы поступим по-другому. — Джинни обернулась к Дилану: — Кажется, мистер Брукс поклонник тенниса?
— Верно.
— В таком случае он скорее всего регулярно посещал открытые чемпионаты. В конце концов, это главный теннисный матч, и он проходит неподалеку.
— Да, Карсон не пропускал почти ни одной игры; а что?
— Еще вопрос: где он сидел, когда посещал эти матчи?
— В боковой ложе. Он забронировал шесть мест для важных клиентов и сотрудников «Руссо».
— Вот. — Джинни торжествующе кивнула. — Отсюда вытекают два предложения. Во-первых, давайте отыщем видеозапись этого матча и посмотрим, попадали в объектив ложа мистера Брукса, в которой никого не должно быть, кроме мисс Лейн. Так мы узнаем, когда она приехала. Во-вторых, мы отыщем тех, кто занимал соседние ложи. Мисс Лейн — яркая женщина, кто-нибудь непременно заметил, когда она приехала и сидела ли она в ложе, когда началась игра.
— Гениально! — Сабрина ощутила мощный прилив энергии.
— Погодите радоваться, — усмехнулась Джинни. — Даже если окажется, что Сьюзен опоздала, мотив по-прежнему не ясен, так что не стоит забегать вперед. И вообще, почему вы вдруг заподозрили мисс Лейн? Отправляясь в «Ют-Оп», вы всего лишь хотели увидеть мисс Лейн, так?
— Да, — честно призналась Сабрина. — Не могу сказать, чтобы в тот момент я ее в чем-то подозревала, но мне хотелось защитить Карсона: ведь он мне отец, а Сьюзен — самый близкий ему человек,
— Ну а вы, мистер Ньюпорт? Полагаю, вы испытывали более сильные чувства?
— Куда более сильные и определенные. — Дилан энергично кивнул. — Я много общался со Сьюзен, как в присутствии Карсона, так и без него, и я ей не доверяю. Надеюсь, вы меня поняли.
— Несомненно. — Фрэнк кивнул. — А теперь объясните, что вызвало в вас такие чувства.
На этот раз Дилан без обиняков описал свое отношение к Сьюзен: большая эгоистка, любит работать на публику, а «Ют-Оп» служит прикрытием ее истинных целей…
— Погодите. — Джинни вскинула руку. — Давайте остановимся на этом подробнее. Вы полагаете, она втайне надеется нагреть на «Ют-Оп» руки, или здесь замешано что-то более серьезное, возможно, противозаконное?
Дилан сокрушенно вздохнул.
— Пока не знаю — у меня нет фактов, которые я мог бы привести. Надежда сегодня получить подтверждение моим догадкам оправдалась, но… Кабинет Сьюзен так и просится на страницы журнала «Жизнь богатых и знаменитых»; благотворительные мероприятия, которые она организует, стоят не меньше, чем президентская инаугурация; а сколько денег тратится на рекламу…
— Пока все, что вы перечислили, не выходит за рамки закона, — заметила Джинни. — Вот если бы она воровала эти деньги…
— Мы спросили ее напрямик, сама ли она обставила кабинет, — усмехнулась Сабрина, — и Сьюзен объяснила нам, что наняла декоратора, она утверждает, что продала часть своих акций, чтобы оплатить эти услуги. Возможно, так оно и было, но тут мы легко можем проверить, продала ли она акции. А вот остальные прихоти… Неужели она оплачивает их из собственного кармана? Что-то не верится. Сьюзен не филантроп и до Рокфеллера ей далеко, а здесь речь идет об очень больших деньгах. «Ют-Оп» же получает инвестирование из местной казны, а не из государственного и не из федерального бюджета — Сьюзен сама так сказала.
— Разве у них нет спонсоров?
— Есть, — ответил Дилан. — Например, Карсон Брукс делает щедрые взносы. Есть и другие, но я сомневаюсь, чтобы они были так же щедры. Тут волнует другое: похоже, лишь ничтожная часть этих средств идет на детей. Я сам рос на улице и знаю, что нужно подросткам, особенно тем, кто постарше. Одних бейсбольных матчей и душеспасительных бесед мало, им требуется основательная поддержка.
— В «Ют-Оп» они проходят стажировку и получают стипендию, — напомнила Джинни.
— Верно, и это не может не радовать. Но это уже второй этап. Сперва кто-то должен вдохновить их, наставить на путь истинный. Я уже говорил Сьюзен, что ей следует нанять профессионалов, которые будут ходить по школам, отбирать детей для участия в программе и помогать им найти себя. Еще раз скажу: благотворительные мероприятия — дело хорошее, но что происходит с деньгами, которые поступают в «Ют-Оп»? На что они тратятся? На пышные мероприятия, о которых пишут в газетах? Короче, все это не дает мне покоя. Пожертвования должны использоваться на сам центр, чтобы дети могли прийти туда, где их поймут и поддержат. Возьмем, к примеру, Расса Кларка. Знай он, что может кому-то довериться, возможно, несчастья не случилось бы.
— Но что, если Расс что-то разнюхал в самом «Ют-Оп»? — Джинни потерла виски, лихорадочно размышляя. — Раньше мы полагали, что Расс обнаружил важные улики в «Руссо», но, возможно, он нашел их в «Ют-Оп», и это заметил «мистер Молотов», который тоже посещает «Ют-Оп». Тогда он мог убить Расса, чтобы тот не успел проболтаться.
Фрэнк резко обернулся к Джинни:
— Может, поэтому мы и не нашли никаких записей на рабочем столе Расса? Если он что-то записывал, то заметки нужно искать там же, где и улики. К тому же он не подозревал, что за ним следят. Возможно, заметки и сейчас там, если их не нашел парень, который изготовил «коктейль Молотова».
— А если предположить, что здесь замешана Сьюзен… — Сабрина сглотнула. — Тогда она могла сама заказать Расса.
— Ладно, хватит. Догадки нам не нужны, нам нужны ответы. — Джинни захлопнула свой блокнот. — Придется составить список всех подростков, которым когда-либо помогал «Ют-Оп»: думаю, это выведет нас на «мистера Молотова». Список мы изготовим быстро, ведь «Ют-Оп» — относительно новая организация.
— Мило, но… Как, интересно, мы это сделаем? — пробормотал Фрэнк. — В «Ют-Оп» всем заправляет Сьюзен Лейн; она непременно поймет, что наши вопросы означают, и у нее сразу возникнут подозрения.
— Так все и будет, — согласилась Джинни. — А нам нужно провернуть это так, чтобы заручиться ее поддержкой. — Она надолго задумалась. — Мистер Ньюпорт, Расс Кларк выполнял какую-нибудь работу в «Ют-Оп»? — В глазах Джинни постепенно загорался огонек надежды. — Со слов сотрудников, с которыми мы беседовали, когда расследовали убийство, Расс иногда туда заглядывал. Возможно, у него были в этой организации какие-нибудь обязанности?
Дилан кивнул.
— Расс преподавал стилистику в младшей группе. Занятия проходили, когда другие педагоги отдыхают по субботам и он мог спокойно заглядывать в другие кабинеты!
— Достаточно, — щелкнул пальцем Фрэнк. — Итак, что мы имеем? Убийство, жертва которого непосредственно связана с организацией «Ют-Оп», и потенциального убийцу — если принять во внимание запах бензина, который мисс Рэдклиф заметила в офисе Сьюзен Лейн. К тому же мисс Рэдклиф и мистер Ньюпорт утверждают, что слышали, как мисс Лейн упомянула «пару бутылок» «коктейля Молотова» в связи с последним покушением. Этого вполне достаточно — пора приниматься за дело.