Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
любимым мужчиной ее пассии.

А самое главное – то, что, когда тело Иры была разгорячено семидесятиградусным душем, не причинявшим ей ни малейшего дискомфорта, на ее спине появлялись из-под кожи либбу таммаху, которых в их команде называли душеедами.

Вряд ли Ира восприняла бы это спокойно. Даже сама Женя не сразу свыклась с тем, что Женя она только наполовину. Часть ее души пылала в преисподней вместе с частью той, кто подарил ей свою силу, мудрость и дар убеждения – Белет Нанайей.

Когда-нибудь она раскроет Ире правду. О том, что ее новое имя – Белет Дамкина; что их дети, и множество их братьев и сестер, рожденных не плотью, не похотью, а волей их большого друга Льва Ройзельмана – Принявшие Печать.

Однажды они вчетвером – Ира, Женя и их дети – отправятся туда, где посреди безлюдной тундры возвышается одинокий сейд. И, может быть, Повелительница Бездны согласится соединиться плотью и душой с их будущей дочерью. Может быть, на этот раз она не будет столь капризна в выборе тела для своего воплощения.

К О Н Е Ц

Примечания

1

Что происходит, скажи, наконец,

Стул почему мой занял мертвец?

Но не один не захочет пойти,

В мрак под землёй, где все мертвецы!

(Ш. Мак Гоуэн «Down in the ground where the dead men go»; Пер. Алекс Вурхисс).

2

Но мы все хотим пойти в мрак подземный, где все мертвецы.

3

Шкарб (устар.) – вещи, собственность, багаж, поклажа.

4

И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя. (Ф. Ницше).

5

ВОГ-25, граната подствольного гранатомета.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?