Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведь Джаки, к его огромному удивлению, подтвердила свое приглашение. А значит, сейчас, именно в этот момент, она находилась где-то среди гостей. Она была рядом, но все же где-то очень далеко. И оставалось надеяться лишь на то, что за два часа, что он был прикован к этому креслу, она не успела уйти.
Рик вновь посмотрел на часы. Осталось девять минут, а затем свобода.
Но тут от толпы гостей отделилась какая-то блондинка и направилась прямиком к нему. В ее походке было что-то знакомое: в том, как покачивались ее бедра в такт каждому шагу. Что-то отдаленно знакомое. Рик определенно знал эту походку, но почему-то не мог вспомнить, откуда.
Женщина подошла к нему и бросила на стол большую книгу в твердом переплете. Тем временем Рик внимательно изучал лицо женщины. У нее были глубокопасаженные карие глаза, острые скулы, нижняя губа была чуть пухлее верхней, а на овальном подбородке едва заметная ямочка.
— А что Вы скажете о моей книге? — с вызовом бросила та, выразительно смотря на книгу, лежащую между ними.
Рик тоже посмотрел на нее. На массивной серой обложке не было рисунков или фотографий, только три слова.
«Тени на стекле»
Рик поднял взгляд и недоверчиво спросил:
— Вы Лорал Крол?
Женщина уверенно кивнула, а на ее губах появилось некое подобие ехидной улыбки.
Рик поднялся с кресла и протянул Лорал руку.
— Приятно познакомиться, мисс Крол.
Женщина немного колебалась, как-то странно смотря на протянутую руку. Она молчала, и это молчание затягивалось.
— Мистер Скорокер, — наконец произнесла она, пожимая его руку.
Рик обратил внимание на то, что, несмотря на довольно молодой внешней вид, у женщины были старые руки. Руки, на которых время оставило свой след. Длинные тонкие пальцы были чересчур хрупки. Эти пальцы в его руке были холодными. А на правой руке он заметил давний, уже выцветший след от обручального кольца.
— Я рад, что вы все-таки согласились приехать.
Женщина кивнула, отдернув свою руку.
— Да, но это не значит, что я согласилась на подписание договора.
— Было бы глупо с моей стороны надеяться на это, вы ясно объяснили свою позицию, — усмехнулся мужчина. — Не составите ли вы мне компанию?
— Только если вы настаиваете. — На ее губах появилась все та же слегка ехидная улыбка. Рику начинало казаться, что это ее обычная улыбка, ведь почему-то на ее худом лице она выглядела такой естественной.
— Значит, я, пожалуй, настою на этом, — Рик оправил лацканы пиджака. — Вы будете участвовать в торгах?
Лорал позволила ему взять себя под руку.
— Торгах? — поинтересовалась она.
Ее брови выгнулись едва заметными аккуратными арками, и опять же это едва уловимое движение показалось Рику знакомым. И он не мог понять, почему в ней было столько отдаленно знакомого. Однако ее вопрос вывел его из размышлений и даже шокировал.
— Вы о них не знаете?
Женщина кивнула.
— Каждый год с момента основания этого вечера, проводится аукцион. На нем обычно выставляют первоиздания некоторых авторов или… какие-либо другие лоты, а вырученные деньги идут в фонд культурного наследия.
— Ух ты! — задумчиво протянула Лорал. — Это звучит довольно интересно. А вы будете участвовать?
— Вероятно. Попытаю удачу с несколькими книгами Томаса Гарди, — пожал плечами Рик, внимательно изучая других гостей в зале.
— Он вам нравиться?
— Кто?
— Томас Гарди.
— А… Да нет, не особо. Это любимый автор моей матери. Возможно, приобрету их, как подарок ей на День Рождения.
— Понятно…
Они пробирались сквозь толпу во второй зал, где и должны были происходить торги. Но Рик не особо был увлечен разговором с мисс Лорал Крол. Он то и дело озирался по сторонам, ища в толпе одну единственную женщину, цепляясь взглядом за каждую рыжеватую макушку, но ни одна из них не принадлежала Джаки.
— Вы, похоже, не заинтересованы в разговоре со мной? — женщина выгнула бровь. — Тогда я просто не могу понять, почему вы так настаивали на моем присутствии!
— Нет, что вы… — Рик переключил свое внимание на Лорал. — Я просто ищу кое-кого.
— Кого?
— Знакомую, — размыто ответил он, еще раз кинув пытливый взгляд в зал, что не принесло никакого результата. Ее просто здесь не было.
— Женщину? — на лице мисс Крол проявилось заинтересованность.
Рик рассеянно кивнул, продолжая свои поиски. Тем временем они вошли в зал, где уже все было подготовлено к аукциону, и направились к столику во втором ряду, отведенному его издательству. Именно за этот столик, если Джаки все-таки здесь, она должна будет сесть.
— Жену?
— Что? — удивленно воскликнул Рик.
— Я спросила, не свою ли жену вы ищете, — громко и четко повторила женщина на случай, если он не расслышал ее из-за окружающей их толпы.
— Я не женат, — сухо ответил Рик.
— Вы из меня дурочку делаете?
Когда Рик ее не понял, она продолжила.
— У вас кольцо на пальце.
— Я не женат, — твердил мужчина. — Развелся пару лет назад.
— Но вы все еще носите обручальное кольцо? — недоверчиво спросила она.
— Это вас не касается! — огрызнулся Рик, но вскоре в спохватился, ведь грубость не поможет ему заключить контракт. — А вы были замужем?
— Да, — коротко ответила Лорал. — Но я не желаю об этом говорить.
— Что же… Хорошо, — Рик судорожно искал тему для разговора. — Вы англичанка?
Лорал кивнула.
— Но живете в Италии?
Она поджала губы, раздумывая над тем, что ответить.
— Скажем так… — она сделала паузу. — Я переехала туда из-за мужа. Это все. Давайте не будем говорить об этом?
— О чем же тогда вы хотели бы поговорить?
— Вы что-нибудь выставили на эти торги? — она буквально сразу же нашла новую тему.
— Да… платье, — нерешительно ответил Рик, ожидая реакции своей собеседницы. Почему-то в ее присутствии он чувствовал себя несколько сконфуженно.
— Платье на книжном аукционе?
— Издательства могут предоставить все, что посчитаю нужным.
— Хм… А что за платье?
— Пару лет назад я подарил своей жене очень… по-моему, это было слишком дорогое платье. Красное, длинное, расшитое камнями. Но когда мы разводились, она оставила его мне. И вот сейчас я понемногу разбираю ее вещи, — объяснил Рик, выдвигая стул для Лорал. Он ждал, пока она сядет, однако женщина не особо торопилась.