litbaza книги онлайнФэнтезиКоролевская отравительница - Джефф Уилер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 75
Перейти на страницу:

В центре двора возвышался колодец из камней, скрепленных раствором. Оуэн вскарабкался на край и уставился в черные глубины. Он мог слышать слабое бульканье, но колодец был слишком глубок, чтобы увидеть мерцание воды.

Топот следующих за ним шагов предупредил его, что рядом кто-то есть, и он с трудом отступил от края, когда Манчини приблизился, держа в руке сверкающий флорин.

– Готов загадать другое желание? – спросил толстяк с усмешкой. Он протянул мальчику монету, напомнив Оуэну об их давней встрече в святилище Владычицы.

Мальчик покачал головой.

Манчини сжал губы и кивнул в ответ:

– Согласен. Это пустая трата доброй монеты. Я хочу сказать – посмотри на этот флорин. Я мог бы купить на него несколько маффинов и получить час удовольствия. Или я могу швырнуть его в воду колодца и никогда не получить ничего. Если бы желания были конями, нищие ездили бы верхом, а? – Манчини уселся на край колодца рядом с Оуэном, сложив мясистые руки на груди. Тихо щелкнул языком. – Честно говоря, парень, я не понимаю, как она может справиться с этим. Охранники у ворот выпускают отсюда только тех, кто состоит в Разведывательной службе. Багаж продолжает прибывать, но не выпускают никого. Ходят слухи, что твой лорд-отец приехал из Таттон-Холла с эскортом из ста человек. Он разбил лагерь примерно в лиге от города. Как-то это все неправильно с его стороны.

Нервы Оуэна еще больше напряглись.

– Я ей доверяю, – тихо прошептал он.

– Доверие – это как красивое блюдо, парень. Но мы с тобой говорим о доверии короля. Если бы я был на месте Северна, я бы использовал выездную сессию в своих интересах, чтобы уничтожить известную мне угрозу. Блюдо может быть красивым, но его легко разбить. Даже если ты вновь соберешь осколки воедино, это не поможет. Твой отец разбил доверие короля на Амбионском холме. Твой брат уже заплатил за это жизнью. В Разведывательной службе делаются ставки на то, что твой отец завтра отправится по реке. – Он похлопал Оуэна по спине. – Я ненавижу приносить плохие новости, но я просто не понимаю, как Анкаретта может изменить решение короля.

Ярость полыхнула в сердце Оуэна. Он мрачно посмотрел на Манчини:

– Она гораздо умнее тебя. Она придумает.

Манчини фыркнул.

– Ну, если она и проскользнула в замок, она не выскользнет, это я могу утверждать.

– Не будь слишком самоуверен.

Голос Анкаретты исходил из колодца. Оуэн вздрогнул, а Манчини пришлось ухватиться за край, чтобы не упасть прямо в колодец от изумления.

Вера Оуэна в королевскую отравительницу вновь оправдалась. Он наклонился над краем колодца, глядя в темное жерло.

– Ты в колодце? – прошептал он, его голос эхом раскатился по шахте.

– Да, – ответила она добрым, но усталым голосом.

– Я не вижу тебя, – сказал Оуэн.

– Но я вижу тебя, – ответила она. – Все хорошо.

– Я начинаю верить во всю эту чушь насчет Потока, – ворчливо произнес Манчини, частично оправившись от потрясения. – Где ты?

– Под замком есть тоннели, – прошептала она. – Это одна из причин, по которой замок назвали Бистоун – Улей. Это знаменитый замок, Оуэн. Или злосчастно известный. Несколько королей начали здесь свое правление. Изучение прошлого иногда помогает нам создать будущее. Доминик, ты узнал то, что я тебя просила?

Оуэн ухватился за край, его сердце зажглось надеждой.

Шпион с отвращением нахмурился:

– Да, но это не очень хорошие новости, Анкаретта. Похоже, король завтра хочет казнить семью мальчика. Я только что говорил ему это. Шпионы делают ставки, монеты переходят из рук в руки.

– Спасибо. Да, очень похоже, что король объявит приговор завтра. Это та новость, которую мне нужно было подтвердить. Ты знаешь, во сколько начнутся слушания? Когда Кискаддон должен прибыть, прежде чем его объявят изменником?

Манчини нахмурился, сложив руки на груди.

– В десять часов. Я слышал, что он разбил лагерь в лиге отсюда.

– Доминик, мне нужно, чтобы ты отправился к нему. Я не могу уехать так далеко и вернуться вовремя. Ты должен пойти к лорду Кискаддону и сказать ему, чтобы он явился на завтрашнее заседание суда. Он не может опоздать.

– С какой стати он меня послушает? – спросил Манчини.

– Потому что я послала тебя. Он будет доверять тебе, потому что его жена доверяет мне. Поверь в это. Ты должен убедить отца Оуэна прийти без свиты. Без оружия. Он должен полностью отдаться на милость короля.

Оуэн вздрогнул.

Лицо Манчини ясно выражало недоверчивость.

– Ты это всерьез?

– Ты должен доставить это сообщение ради меня. Сегодня ночью. Если уйдешь сейчас, сможешь побывать в его лагере и вернуться до рассвета. Посмотрим, сможешь ли ты убедить его пойти с тобой. Он не может опоздать к открытию судебной сессии. Ты сделаешь это?

– Я рискую своей шеей, – проворчал Манчини. – Не откроешь ли ты мне свой план? Я не смог получить книгу. Король всегда держит ее при себе.

– Он изо всех сил пытается понять, что там написано. Мне нужно знать содержание книги.

– Но король ее не выпускает, – сказал Манчини.

– Он не единственный, кто ее читал. Где штаб-квартира шпионов? Где Рэтклифф?

– Что?

– Где Рэтклифф? – еще более настойчиво повторила она.

– Все шпионы живут в «Холивелл Инн», в городе. Это недалеко от Замковой горы, на…

– Я знаю, где это, – оборвала она его. Ее голос звучал более устало, более болезненно. – Ступай, Доминик. Ступай, предупреди Кискаддона.

Шпион хмыкнул, отступив от колодца, и двинулся туда, где горели факелы. Оуэн был рад, что он ушел.

– Тебе плохо? – прошептал Оуэн в колодец.

Последовала долгая пауза.

– Я очень больна, Оуэн. И у нас заканчивается время.

Он нервно заерзал.

– Хотелось бы, чтобы я мог помочь, – с горечью сказал он. – Сегодня я видел книгу. Я начал читать, но Рэтклифф забрал ее.

– Молодчина, – сказала она. – Ты мог бы сказать, что Джон Танмор благословлен Потоком?

– Да, – ответил Оуэн. – Анкаретта, кто такой Ужасный Мертвец?

Она молчала.

– Как ты узнал это имя? – наконец спросила она. – Оно было в книге?

– В некотором смысле, – ответил он, чувствуя растерянность. – Пока я читал книгу, я услышал название. Я слышал это дважды. Голос сказал, что король Эредур не был Ужасным Мертвецом. Потом голос сказал, что лорд Дансдворт – не мальчик, но его отец – также не был Ужасным Мертвецом. Что это?

– Я не знаю наверняка, – сказала Анкаретта, ее голос был слабым и сдавленным. – В основном это суеверие. То, о чем шепчутся глубокой ночью. Это легенда о первом короле Кередигиона, который правил до того, как Окситания вторглась в наши земли. Я рассказывала тебе раньше о его вазире. Мирддин был благословлен Потоком и мог видеть будущее. Есть истории, которые он оставил в пророчестве. Перед тем как исчезнуть, он предсказал, что первый король Кередигиона когда-нибудь вернется. Он восстанет из мертвых, чтобы править Кередигионом и Окситанией.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?