litbaza книги онлайнУжасы и мистикаСага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
Перейти на страницу:
встрече, — твердо заявила Элен.

— Ты права, — кивнул Хоакин Мартинес, — если доктор Серпентес побывал в плену у врага, то он точно знает больше, чем мы с вами. Нужно немедленно его спасать.

— Но как его найти? — не понимала Айс. — Совы… опять эти совы…

«Совы…».

И Энтони прозрел.

«И Сова говорит ему: «Вот тебе мое перо. Возьми его и используй, как весло. Оно поможет найти тебе маму». Черная Сова дает мальчику перо и улетает. Мальчик использует перо, как весло, и плывет дальше».

— Энтони? Ты что-нибудь понял? — Беатрис подошла к нему и опустила ладонь на плечо.

И он вспомнил.

Имя.

— Присцилла…

— Что ты сказал? — переспросил его дядя.

— Я вспомнил, как звали ту незнакомку, которую я встретил ночью, после побега из дома.

Энтони повернулся к дяде.

— Присцилла Пирс. Она заботилась о совах. Они — ее питомцы. И Скальд сказал… в ту же ночь, когда мы встретились там, на Пляже, он увидел, как стая сов взмыла в небо, вылетев из Колодца.

В «Глубоководье» повисла звенящая тишина.

— Колодца? — переспросил Хоакин Мартинес.

— Именно так, — твердо кивнул Энтони.

— Альбедо, Колодец может быть порталом, ведущим в логово сов и этой самой… Присциллы Пирс. Если Алойш сказал, что Скальда унесли совы, то… все сходится. Мы должны попытаться. Если в Лиге Призраков остался тот, кто умеет открывать новые порталы, то это лишний раз подтверждает все наши догадки. Никто никогда не спускался в Колодец. Скальд может быть там. Придется прыгнуть в него, а потом… опуститься под воду.

«Опуститься под воду. Кама… крапивные рубашки… она знала… знала, что они нам пригодятся».

— Рубашки из крапивы, Энтони! Вот, что нужно! — воскликнула Беатрис.

— А Каме точно можно доверять? — спросил Матео у Альбедо.

— В прошлом она снабдила нас самым могущественным оружием из всех, что мы могли себе представить. Она на нашей стороне. Я полагаю, что стоит проверить ее гипотезу. Не знаю, как она добилась того, что эти крапивные рубашки помогут дышать под водой, но… попробовать стоит. Это будет риск. Большой риск. Вся эта операция.

— Стойте-стойте!

Все посмотрели на Айс.

— Вы хотите спрыгнуть в Колодец? И надеть… какие-то рубашки, которые должны помочь дышать под водой?

— Это долгая история, Айс, — ответил Энтони, — я тебе все расскажу. И, да, полагаю, что это единственных выход. Стоит попробовать. Другого плана у нас нет. Если Скальда не найдем там, то будем искать дальше. Стоит попробовать этот вариант.

— Хорошо, Энтони. Раз ты так говоришь, то я тебе верю. Но кто она, эта Присцилла Пирс?

Элен ответила:

— Кто-то очень опасный раз она является одной из Лиги Призраков, а их осталось несколько, как мы поняли. Минимум трое. Она, Алойш и тот, кто открывает порталы. Возможно, есть и другие. Их точное число нам не известно, а это большой недочет. Нужно больше информации, и я надеюсь, что доктор Скальд, когда мы его вернем, предоставит ее нам. Плюс ко всему, не будем забывать про угрозу, что таится под водой. Там все сосредоточение зла. И Верховная Матерь… кем бы она ни была, Призраком или сущностью из иного мира, уверена: нам стоит ее опасаться. Давайте попробуем. У нас есть то, что поможет спуститься под воду в Колодец. И есть… оружие, единственное, способное убить… Призраков Перламутра.

«Оружие, которое Кама нашла на другой стороне. Она принесла его в этот мир и отдала Ордену Печатей. Но что это за оружие?».

— Печати снова вместе, — сказал Хоакин, — сделаем это, как раньше?

— Да, друг мой, — кивнул Альбедо, — сделаем.

— Они у тебя?

— Разумеется, Хоакин. Они долго ждали своего часа. И вот он настал. Правда, я надеялся, что этого никогда не случится.

Альбедо поднялся с места и направился к кладовой, бросив за спину:

— Сейчас я все принесу. Подождите минутку.

Стоило Альбедо зайти в кладовую, как Беатрис закричала:

— Энтони!

Она стояла у окна и смотрела на то, что происходит на улице. Услышав крик девушки, все повскакивали со своих мест и бросились к двери.

На Пляже появились люди.

Они не были похожи на сотрудников оперативного отряда по очистке города.

Одетые в длинные оборванные лохмотья, напоминающие халаты, они бродили среди мусора на песке.

— Это же… — Матео проглотил слова и не договорил.

— Пациенты, — закончила за него Айс, — сбежавшие пациенты из психиатрической лечебницы Акко.

Целая группа людей брела по Пляжу в сторону моря, собирая с песка тухлую покусанную рыбу. Кто-то поднимал рыбу, кто-то крабов, кто-то скользких медуз. И все это они пихали себе в рот. Жевали. И глотали.

— Что они делают? — ужаснулась Беатрис.

— Едят… рыбу… — ответил Хоакин.

— Рыбоеды, — произнес Матео, сморщившись.

— Какая гадость!

Люди кусали мертвых обитателей моря, вытолкнувших на берег. Энтони помнил историю Айс о ее встрече с семейством Грейтс. Рыба. Есть ее сейчас нельзя.

А значит…

Вдруг один из умалишенных запрокинул голову и закричал. Из его рта вырвалось серое скользкое щупальце с присосками. На коже рук и босых ног появились рыбные чешуйки. Рыбоед повернул голову в сторону «Глубоководья» и посмотрел на Энтони желтыми круглыми рыбьими глазами. Из его рта, словно длинный язык, все еще торчало осьминожье щупальце, измазанное мутной слизью.

— Он превратился, — сказала Айс, — в монстра. Как это случилось с Диком. В безумного монстра.

А потом мутациям подверглись другие пациенты. У кого-то выросли жабры, у кого-то острые акульи зубы, у кого-то руки стали щупальцами, у кого-то позвоночник стал плавником и вырвался из-под кожи.

Поедая мертвую рыбу, они обращались в безумных созданий. Лишившись человеческой личности, рыбоеды побежали к морю.

Они столкнулись с невидимой стеной, преградившей им путь. Столкнувшись с преградой, они повалились на землю и истошно завопили.

— Они хотят уйти в море, — догадалась Элен, — словно их там ждут. Призывают на служение.

— Они могут стать для нас помехой, если мы хотим пробраться к Колодцу, — заметил Энтони, — придется их отвлечь как-то.

— Или застрелить, — Мартинес вынул из кармана пиджака револьвер, заряженный жемчугом.

— Ты не расстаешься с ним ни на день, да, Хоакин? — усмехнулась Элен.

— Никогда.

И Элеонора ван Касл вынула из белой сумочки свой револьвер.

— И я тоже.

Такого Энтони не ожидал от Элен. Он явно недооценивать Печатей, друзей своего дяди.

— Жемчужные пули на них подействуют? — озадачилась Беатрис.

— На дельфина они подействовали очень хорошо, но для этих ребят понадобится больше выстрелов, — предположил Хоакин Мартинес.

Энтони был рад, что теперь у них есть прикрытие. Элен и Хоакин смогут отстреливать рыбоедов, когда он побежит к Колодцу.

«Постойте… а кто мне разрешал спасать Скальда? Дядя… черт! Он не пустит. Придется

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?