Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я продолжал зачитывать ее права, спрашивая, все ли ей понятно.
— Прочтите и подпишите, что вы ознакомились с этим. Вы будете отвечать на вопросы?
— Да, буду, но мне кажется, вы все посходили с ума.
Карен Грант дрожащей рукой подписала бланк.
Последовали вопросы. Она совершенно забыла про видеокамеру и едва слышала стук машинки стенографистки.
— Нет, разумеется, в тот вечер я никуда не уезжала из аэропорта. Нет, машина стояла на том же месте. Эта старая калоша Вебстер спит на ходу. Я просидела весь этот дурацкий фильм, слушая ее храп.
Ей показали квитанцию оплаты за бензин, выданную автозаправочной станцией.
— Это ошибка. Не то число. Они всегда пишут неизвестно что.
Браслет.
— Там продается много таких браслетов. Вы что думаете, я единственная покупательница этого магазина? Как бы там ни было, я потеряла его в офисе? Даже Энни Вебстер сказала, что в аэропорту его на мне не было.
В голове Карен застучало, когда прокурор заметил, что такой замок только на ее браслете, а Энни Вебстер официально заявила, что видела этот браслет на Карен в аэропорту и впоследствии звонила туда, чтобы заявить о его потере.
Шло время, а она по-прежнему раздраженно отвечала на их вопросы.
Их взаимоотношения с Эланом?
— Идеальные. Мы были без ума друг от друга. Разумеется, ни о каком разводе речь не шла по телефону в тот вечер.
Эдвин Рэнд?
— Просто друг.
Браслет?
— Я не хочу больше говорить о браслете. Нет, я не могла потерять его в спальне.
Вены на шее Карен Грант пульсировали. В глазах стояли слезы. Она нервно теребила в руках носовой платок.
Прокурор и детективы почувствовали, что она начинала понимать бессмысленность своих отказов. И ей уже не выпутаться из этих сетей.
Пожилой детектив Фрэнк Ривз попробовал проявить сочувствие.
— Я могу представить, как все случилось. Вы приехали домой, чтобы выяснить отношения с мужем. Он спал. Вы увидели на полу возле его кровати сумку Лори Кеньон. Возможно, вы решили, что Элан обманывал вас в отношении его связи с Лори. Вас охватил гнев. Там оказался нож. Через мгновение вы поняли, что наделали. Вас, наверное, потрясло, когда я сказал вам, что мы нашли нож у Лори в комнате.
Пока Ривз говорил, Карен опустила голову и сникла. Ее глаза наполнились слезами, и она с горечью произнесла.
— Когда я увидела сумку Лори, я решила, что он мне лгал. По телефону он сказал мне, что хочет развода и что у него кто-то есть. Когда вы сказали, что нож нашлл у нее, я не могла в это поверить. Я не могла поверить и в то, что Элан мертв. Я не хотела его убивать.
Она умоляюще смотрела в лицо прокурора и детективов.
— Я действительно любила его, — сказала она. — Он был таким щедрым.
Телефон звонил не переставая. Со всех сторон сыпались поздравления. Сара поймала себя на том, что повторяла одно и то же:
— Да, я знаю. Это чудо. Мне кажется, я еще не в полной мере осознала это.
Ей присылали букеты и корзины с цветами. Самая пышная корзина с благословениями и поздравлениями была от преподобного Бобби и Карлы Хоккинс.
— Она такая большая, словно ее прислал самый близкий родственник на похороны, — фыркнула Софи.
От этих слов Саре чуть не стало дурно.
— Софи, когда будешь уходить, возьми ее с собой, пожалуйста. Мне все равно, что ты с ней сделаешь.
— Я тебе точно сегодня не понадоблюсь?
— Отдохни немного, — подойдя к Софи, Сара обняла ее. — Без тебя мы просто не смогли бы пережить все это. Скоро приедет Грег. На следующей неделе у него начинаются занятия, и завтра он уезжает в Стэнфорд. Они с Лори куда-то собираются на целый день.
— А ты?
— Я остаюсь дома. Мне нужно отдохнуть.
— Разве доктор Донелли не приедет?
— Сегодня нет. Ему надо ехать в Коннектикут на какое-то совещание.
— Мне он нравится, Сара.
— Мне тоже.
Когда зазвонил телефон, Софи была уже в дверях. Сара махнула ей рукой.
— Не беспокойся. Я подойду.
Это был Джастин. Его короткое приветствие чем-то насторожило Сару.
— Что-нибудь случилось? — тут же спросила она.
— Нет, нет, — успокаивающе сказал он. — Просто Лори сегодня назвала одно имя, и я пытаюсь вспомнить, где я его недавно мог слышать.
— Что за имя?
— Ли.
Сара нахмурилась.
— Сейчас. А-а, знаю. Письмо, которое Томазина Перкинс написала мне пару недель назад. Я говорила тебе о нем. Она решила, что больше не верит в чудеса преподобного Хоккинса. Она написала в письме, что когда он молился за нее, то назвал Лори Ли.
— Точно, — сказал Джастин. — Я сам обратил на это внимание, когда смотрел передачу.
— А в связи с чем у Лори всплыло это имя? — спросила Сара.
— Так зовет ее девятилетний «мальчик». Конечно, это может быть лишь совпадением. Сара, мне надо бежать. Меня ждут наверху. Лори едет домой. Я позвоню позже.
Сара медленно положила трубку. Мысль, настолько страшная, несколько невероятная, и в то же время правдоподобная, пришла ей в голову. Она позвонила в агентство по продаже недвижимости Бетси Лайенс.
— Миссис Лайенс, приготовьте, пожалуйста, все документы по продаже нашего дома. Я сейчас подъеду. Мне нужны точные даты приездов Хоккинсов к нам домой.
«Лори уже едет сюда. С минуты на минуту подъедет Грег». Выбегая из квартиры, Сара не забыла оставить ему под ковриком ключ.
Лори пересекла Шестьдесят девятую улицу, поехала дальше по Уэст Сайд Драйв, через мост Джорджа Вашингтона и, свернув на запад, выехала по Четвертой магистрали на Семнадцатую. Она знала, почему у нее появилось это жуткое ощущение того, что конец близок.
Называть имена было запрещено. Было запрещено и рассказывать, что он с ней делал. В машине зазвонил телефон. Она нажала на кнопку ответа.
Это был преподобный Хоккинс.
— Лори, Сара дала мне твой телефон. Ты едешь домой?
— Да. А где Сара?
— Она здесь. С ней произошла небольшая неприятность, но теперь уже все в порядке, милая.
— Неприятность? Что вы имеете в виду?
— Она пришла забрать почту и подвернула ногу. Ты можешь приехать сюда?