Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, город был ближе.
А затем Хардин увидел майора, который стоял на обочине, словно мрачный привратник, и понял, что дела плохи. Разумеется, тогда Катлер еще не был Белой Вороной — волосы офицера были угольно-черными, он не был облачен в уныние, как в мантию, но судьба уже поджидала его за порогом.
— Сровняйте город с землей, капитан! — крикнул Энсор, перекрывая рев пурги. — Разрушьте его! Сжечь все!
— Сжечь все… — бессмысленно повторил Вендрэйк.
— Кроме церкви, ее оставьте мне.
— А люди? — Хардин был слишком измучен, чтобы приказ мог шокировать его.
— Их тоже сожгите.
— Я не понимаю, — и он слишком устал, чтобы попытаться понять.
— Так будет лучше для всех, капитан.
Хардин усомнился лишь на мгновение.
— Правда? — переспросил он. Но похоже, конфедерат слишком выбился из сил, чтобы волноваться о происходящем вокруг, поэтому даже не запомнил, что ответил Катлер.
У него даже не отложилось в памяти, ответил ли Катлер вообще.
Зато Вендрэйк помнил, как повел «Серебряную бурю» в Троицу и предал городок огню. А когда местные набросились на кавалеристов и их железных скакунов с топорами, тесаками и даже столовыми ножами, он обрушил на людей меч. Хардин не чувствовал ярости врагов. Холод сделал его неуязвимым для сомнений.
Отстраненность исчезла, когда безумец с лицом, словно вылепленным из теста, прыгнул на его шагоход с оседающей крыши. Противник выл от бессильной ярости, колотя по кабине «Часового», а потом прижал лицо с расплывшимися чертами к лобовому стеклу, да так сильно, что оно начало разваливаться на части.
Что — лицо или лобовое стекло?
Вендрэйк, заблудившийся между холодом и сном, не понимал, где заканчивается плоть врага и начинается фонарь кабины. Капитан осознавал только, что не должен дать злобному распаду коснуться его, и отчаянно пытался стряхнуть вырожденца, но тот вцепился в шагоход как пиявка. Безумные глаза нападавшего пылали яростью и надеждой, словно маяки черного света в круговороте стеклянистых черт.
А потом лобовое стекло начало прогибаться внутрь…
— Говорит «Бель дю Морт», — внезапно затрещал вокс.
И на этих словах мир отключился, словно засбоивший механизм. Звуки боя отдалились и умолкли. Лицо снаружи-внутри кабины затвердело и замерло, превратившись в измученную скульптуру на фоне застывших языков пламени, пожиравшего город.
— Леонора… — прохрипел офицер, смутно понимая, что это новый виток кошмара.
Нечто, чего он еще не испытывал.
— Иная ночь, иной убитый город, — пропел голосок его мертвой протеже и любовницы. — Скажи, Хардин, какая резня тебе понравилась больше?
— Так было нужно, — произнес Вендрэйк, почти уверенный, что говорит правду. Ведь кто-то важный однажды сказал ему это? Наверное, Катлер. Или бедный мертвый Элиас Уайт…
— Я не об этом спрашивала, Хардин.
— Тебя не может быть здесь, Леонора. Ты присоединилась к полку после окончания войны. Тебя даже не было в Троице.
— Но ты-то здесь, милый Хардин, и это все, что имеет значение.
— Не понимаю, — ответил капитан, который не мог отвести глаз от чудовища, вдавленного в лобовое стекло.
В глазах существа застыла ярость, похожая на насекомое в кусочке янтаря. Это было нечто ненасытное, извивающееся, и оно жаждало выбраться наружу, чтобы устроить гнездо в голове арканца.
— Не понимаю… — шепотом повторил он.
— Потому что пересидел в седле. — Мертвая девушка захихикала, развеселившись от немудрящего каламбура. — Не старайся слишком сильно. Это как глядеть на солнце: посмотри прямо на него — и ослепнешь, но зацепи уголком глаза — и увидишь истинную суть вещей.
— И в чем она состоит?
— В том, что ты всегда был слепцом и всегда будешь им! — Ее смех напоминал шорох гнилого бархата. — Мир сломан, и его не починить. Все вопросы бессмысленны, а бессмысленность — наша единственная надежда.
— Ты не… Леонора. — Вендрэйк едва мог связать мысли, не говоря уже о словах. Он дрожащей рукой потянулся к табельному пистолету, прикрепленному клейкой лентой на приборную панель.
— Не будь таким жестоким, Хардин! — пожурил его призрак. — Но это не важно: когда мы встретимся, ты узнаешь меня.
— Это… ложь. — Капитан обхватил рукоять пистолета.
— Конечно же… нет! — снова захихикала девушка. — В любом случае я иду за тобой. Похоже, у нас все-таки была настоящая любовь…
Оторвав пистолет от приборной доски, Вендрэйк направил его между безумных глаз, застывших внутри лобового стекла.
— Ой, да ты же не хочешь этого делать! — заявила она. — Верно?
Хардин не знал, но все равно нажал на спуск.
Двое всадников «Часовых», которые стояли в дозоре на берегу, слышали скорбные вопли, доносившиеся из машины Вендрэйка, но не обращали на это внимания и не вмешивались. Все уже привыкли к ночным кошмарам капитана.
День 69-й. Клубок
Плавание мертвецов
Вендрэйк, встреченный мною сегодня утром, выглядел как свихнувшийся призрак самого себя, а из его глаз чуть ли не сочилась Слава. Капитан не упоминал Троицу, но я знал, где он провел сегодняшнюю ночь, будь то во сне или наяву. Сомневаюсь, что без дозы плесени Хардин смог бы ровно ходить, не говоря уже о пилотировании «Часового». Его внешний вид шокировал Рив, а мне было просто наплевать. Раньше я пожалел бы о наркозависимости офицера, сделал бы ему выговор или даже расстрелял, но сейчас такие вещи больше не имеют значения. Вряд ли кавалеристу нужна Слава, чтобы привести меня к Энсору Катлеру, пусть будет так.
И он ведет меня…
«Часовые», идущие по берегу реки, указывают дорогу канонерке. Они яркими тенями мелькают в темных спутанных зарослях, уверенно находя путь в переплетениях Клубка. Всадники научились отыскивать тайные проходы там, где люди менее опытные — или менее проклятые — видели бы один только хаос. И мы следуем за ними, идем по Квалаквези в плавучей могиле сократившимся составом и почти без припасов…
Хольт стоял на верхней палубе и наблюдал за проплывающей мимо Трясиной, когда заметил, что у поворота реки его ждет Бирс. Призрак по-прежнему обвинительно указывал на него пальцем. Натаниэль казался неумолимым и непоколебимым, но «Часовые» прошли прямо сквозь мертвеца, будто его там и не было.
— Вы же видели глаза капитана сегодня утром, — настаивала тем временем Рив. — Он полностью деградировал.
— Капитан Вендрэйк сдержит данное слово, — ответил Айверсон.
— Но ему нельзя доверять. — Изабель говорила шепотом, хотя комиссары были одни.