Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Защитники Гарды ничего не смогли сделать, когда мертвое воинство ступило в разрушенные портовые ворота и оказалось внутри города. Это нельзя было назвать боем, это было избиение. Мертвецы, забрызганные кровью, облепленные ошметками чужой плоти, то и дело поднимали к небу свои пустые белесые глаза и издавали жуткие завывающие звуки, словно радуясь…
Гай и Скабби, затаив дыхание, следили за разворачивающейся внизу резней. Они видели, как построившиеся клином, закрывшиеся щитами солдаты попытались разорвать катящуюся волну мертвецов, но завязли в ней и полегли все до единого. Они видели, как бестолково плевались огнем и кусками железа пушечки на колесных лафетах, прежде чем их затопила вышедшая из моря рать. Видели, как на возведенных на скорую руку укреплениях отчаянно сражались с врагом ополченцы – сражались и погибали.
От крови земля стала скользкой. Лязг и скрежет железа не могли заглушить крики и стоны умирающих. Защитники Гарды оказались рассеяны: кто-то еще пробовал драться, кто-то бежал, пытаясь спастись, а кто-то лез на крепостные стены, куда не успели забраться мертвецы.
– Дело решенное, – возвестил вдруг Скабби странно спокойным голосом. – Пока не поздно, надо улепетывать.
Гай посмотрел на море, где на волнах, развернув щупальца цветком, покачивалось бурое чудище, и мысленно согласился с приятелем. Но вслух запротестовал:
– Как же?! Нельзя! Это неправильно!
– Может, и неправильно, – сказал Скабби, приподнимаясь на цыпочках и озираясь. – Но Гарду теперь ничто не спасет. Ни герцог, ни ты и ни я. Никто!
– Колдун! – воскликнул Гай, выпрямляясь и дергая приятеля за рукав. – Колдун Рмоан!
– Разве только он, – кивнул Скабби, признавая, что волшебство может одолеть то, с чем не способно справиться обычное оружие. – Но где он сейчас?
– Да вон же! – Гай мечом показал в сторону фигуры, замершей на маковке дальней, похожей на свечу башни. – Вон же он!
Рмоан стоял на покатой крыше, обняв покосившийся тонкий шпиль и широко расставив ноги. Колдун смотрел на море через раздвигающуюся волшебную трубу, и Гай заподозрил, что сейчас на его глазах случится волшебное колдовство, в результате которого болотное чудище уйдет на дно, отступившие к горизонту вражеские паруса полыхнут ярким пламенем и исчезнут, а вышедшие из моря мертвецы вмиг обернутся жалкими жабами или ящерками.
– Бежим к нему! – крикнул Гай, не имея представления, возможно ли им будет забраться на крышу свечковидной башни.
Другие люди тоже заметили маячащую на высоте фигуру, облаченную в розовый халат. Многие распознали в ней городского волшебника и так же, как и Гай, сделали вывод, что Рмоан вышел на битву. Это соображение воодушевило защитников Гарды, собравшихся на стенах; отовсюду послышались ободряющие голоса и приветствующие старого колдуна выкрики. Со всех сторон потянулись к башне бойцы, то ли желая защитить Рмоана, то ли надеясь на его защиту.
Гай и Скабби были в числе первых, кто оказался возле башни. И они были единственные, кто полез на самый верх, на покатую крышу, стропила которой в двух местах были проломлены пушечными ядрами. Для этого им пришлось выбраться на кровлю галереи, пройти несколько шагов по узкому лепному карнизу, протиснуться в тесную бойницу и вскарабкаться по шаткой прогнившей лесенке, готовой обрушиться в любой миг.
Ни Гай, ни Скабби не понимали, что заставляет их лезть к замершему возле шпиля колдуну. Скабби просто следовал за товарищем. А Гай…
Гая влекло наверх какое-то смутное наитие. Он чувствовал, что должен оказаться там, возле колдуна, чтобы случилось нечто…
Нечто правильное.
Верное…
Возможно, это сама судьба тянула его на крышу.
А может, это фигурки-амулеты подсказывали единственный способ спастись.
Как бы то ни было, но Рмоан, похоже, ничуть не удивился, увидев рядом с собой знакомого мальчишку-писца.
– Вот мы и свиделись снова, молодой господин, – сказал он, слабо улыбнувшись Гаю и опуская к ноге золоченую складную трубу.
Вблизи колдун был непригляден. Розовый халат его был порван и прожжен в нескольких местах. В растрепанной бороде чернела сажа, на лице бурой коростой застыла грязь. Рмоан был бос, одно из волшебных стекол на его носу покрылось сеточкой трещин, пальцы правой руки были сильно исцарапаны. Мутный нетвердый взгляд выдавал всю усталость и растерянность волшебника; он казался больным – умом и телом. Заметив это, Гай растерялся.
– Случилось то, что должно было случиться, и во что я так упорно не хотел верить, – сказал Рмоан, тяжело садясь на скрещенные ноги. – Гарда пала, герцог погиб, бургомистр бежал.
– Герцог мертв? – поникшим голосом переспросил Скабби.
– Да… Он дрался в первых рядах и пал одним из первых… Однажды начертанное теперь исполняется, и с этим ничего не поделать. Вы сами видите: оживают древние чудовища, а погребенные в болоте мертвецы снова идут в бой. Когда-то я пытался этому помешать, но лишь погубил друзей и потерял большую часть своей силы. Что мне оставалось после? Жить, делая вид, будто ничего не произошло. Будто ничего не происходит… Слишком поздно мы спохватились… Слишком поздно…
– О чем вы, почтеннейший? – тихо спросил Гай.
– Мир меняется, – уныло проговорил Рмоан. – И никто не знает, насколько сильно… Порой я вижу смутные картины, порой на меня снисходит просветление, и тогда мне чудится, что все исправится… Но уверен ли я в этом?… Нет!… Ничего не спрашивай, молодой господин. Тебе не нужно ничего знать… Просто иди своей дорогой… А я свою, кажется, уже прошел до конца…
Рмоан тяжко вздохнул и протянул к Гаю дрожащую руку:
– Помоги мне подняться…
Гай оглянулся. Скабби мялся в стороне, по его виду было заметно, что он остерегается подходить к волшебнику слишком близко.
– Помоги, – велел Гай приятелю.
Вдвоем они подняли Рмоана и, выполняя его просьбу, подвели к самому краешку крыши. Колдун, чуть подавшись вперед, заглянул вниз.
– Бегите, – сказал он смотрящим на него людям, хотя те никак не могли его услышать. – Спасайтесь, если можете. Гарда пылает. Мертвецы Покоса уже захватили западную часть города. Сопротивляться им бесполезно. Бегите… – Он покачнулся, крепко схватился за руку Гая, уставился на него мутным взором, будто пытаясь узнать.
– Я писец, – поспешил напомнить ему Гай.
– Писец, – Рмоан улыбнулся потрескавшимися губами. – Ты писец. Ты не должен воевать. Тебе надо писать.
– Я буду, – кивнул Гай. – Я обязательно буду.
– А я сжег свою библиотеку, – рассеянно проговорил Рмоан, обращая взгляд в окутанный серой мглой город. – Все сжег. Больше они ничего от меня не получат… Отпустите… – Он дернулся. – Отпустите меня! – Голос его вдруг окреп. Колдун развернул плечи и выпрямился. Глаза его заблестели. – Я сам могу! Отпустите!
Гай и Скабби послушались.