litbaza книги онлайнРоманыДомик для двоих - Энн Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 38
Перейти на страницу:

— Мне очень приятно, — кивнула молодому человеку Мышка. — Ну а вы чем занимаетесь, Гарри?

— Пишу о модных тенденциях в гламурный журнал, — лучезарно улыбнулся Майерс.

— Какая прелесть, — подхватила шутку Мышка, — и какая жалость, что я не читаю гламурных журналов.

— Мышка, может, объяснишь, где у тебя гостиная, — не выдержала Вики. — Мы уже полчаса стоим на пороге. А ты, Гарри, прекрати шутить — придется тебе рассказать Мие всю правду, иначе вы запутаетесь в показаниях, когда будете болтать с миссис Маусон…

Мышка провела гостей к столу, накрытому и сервированному домработницей, которую Мышке пришлось нанять на один день.

Вики всплеснула руками.

— Не может быть! Ты что, научилась готовить?! А я–то думала, нас встретит мясная нарезка и традиционная Маусон–пицца, купленная в соседнем супермаркете и разогретая в микроволновке.

— Я — готовить?! — фыркнула Мышка. — Вики, по–моему, ты перегрелась на своем Мадагаскаре.

— А вы знаете, что на Мадагаскаре большие проблемы с питьевой водой? — полюбопытствовал Кевин, которому показалось, что девушки могут поссориться, хотя обе уже давно привыкли к такой манере общения друг с другом. — Между прочим, местные девочки только и занимаются тем, что вычерпывают воду из немногочисленных источников с пресной водой. Большинство из них, представьте, не могут пойти из–за этого в школу.

— Да–да, — поддержала его Вики. — Я даже видела таких. Бедняжки. Представь, Мышка, всю жизнь таскать воду.

— Мы все рабы своей работы, — усмехнулась Мышка. — Ко всему привыкаешь.

— У нее странное чувство юмора, — покосилась Вики на Гарри, ища в его глазах поддержки.

— Я бы сказал — своеобразное. — Гарри улыбчиво посмотрел на Вики. — И потом, Миа ведь права. Человек — существо, которое быстро приспосабливается к любым обстоятельствам.

Мышке не нужна была поддержка, поэтому она всего лишь напомнила Гарри вопрос о том, чем он занимается.

— Всего лишь скромный преподаватель английской литературы. Ничего из ряда вон выходящего, — улыбнулся он.

— Приятно видеть человека, знающего себе цену, — усмехнулась Мышка. — Ну а мы с Кевином в какой–то степени родственные души. Я тоже пишу статьи, правда, увы, не путешествую по миру, чтобы собрать материал. Выуживаю его из пыльных библиотек и Интернета.

— Вообще–то Мышка раньше писала книги, — пояснила Вики. — Вот она–то точно себя недооценивает. Кстати, как вы познакомились? — неожиданно повернулась она к подруге.

— С кем? — опешила Мышка.

— Как это — с кем? С Гарри, разумеется.

Мышка подняла было брови, но потом, поняв уловку Вики, рассмеялась.

— Да уж, донна Бри может спросить что–нибудь в этом роде, — кивнула она.

Из холла донесся дребезжащий звонок.

— А вот и твоя мама, — укоризненно покосилась на подругу Вики. — Предупреждала же — договоритесь.

— Что–нибудь придумаем, — вяло улыбнулась Мышка и отправилась, чтобы принять самую дорогую гостью, ради которой и был затеян весь этот спектакль.

Донна Бри, пожилая, но все еще сохранившая привлекательность женщина, как всегда была безупречно элегантна. К наряду дочки она отнеслась с таким же скепсисом, как и Вики.

— Ни капельки не изменилась, — вздохнула она, покачав головой, на которой красовалась высокая прическа, наверняка сделанная в дорогом салоне.

Мышка лишь пожала плечами и не стала рассыпаться перед матерью в комплиментах. Зачем? Это сделают гости. Да и потом, Мышке всегда было непонятно, зачем надо так наряжаться, когда ты идешь в гости к близкому человеку, который не требует от тебя ни платья с модного показа, ни макияжа от визажиста, ни прически от парикмахера?

Как только донна Бри разобралась в кавалерах, она немедленно оценила «выбор дочери». Гарри сделал ей кучу комплиментов, и она конечно же посчитала его мужчиной с тонким вкусом и изящными манерами.

Мышке стало немного скучно. Впрочем, она же сама этого хотела. По крайней мере все довольны, никто не хватается за сердце. Да и этот Гарри не так уж плох. Конечно, несколько самодоволен, но куда ему до кое–кого.

Услышав шаги на лестнице, ведущей на второй этаж, Мышка поняла, что совершенно напрасно вспомнила кое–кого и напрасно подумала, что вечер пройдет без неприятных инцидентов. Конечно, стоило сказать матери о том, что она не одна живет в этом уютном домике, но второй этаж не подавал признаков жизни, и Мышка самонадеянно решила что все обойдется.

Осталась, конечно надежда, что мистер Джи проявит чувство такта вежливо поздоровается с гостями и отправится восвояси.

Похоже, шаги на лестнице услышала не только Мышка, потому что все взгляды немедленно устремились на того, кто по ней спускался. Все замолчали. Первой пришла в себя донна Бри и немедленно посмотрела на дочь в ожидании ответа на мучивший всех вопрос.

— О, совсем забыла сказать — с деланной невозмутимостью заявила Мышка, поняв, что теперь не обойтись бед объяснений. — Я снимаю этот дом не одна. Точнее, вторая половина принадлежит мистеру… — Мышка так часто называла своею соседа мистером Джи, что начисто забыла его настоящее имя.

— Миа хочет сказать — мистеру Харрисону, — сообщил собравшимся сосед, который спустился и теперь стоял перед накрытым столом, излучая свет и добродушие.

Мышка заметила, что он даже принарядился: на нем красовалась белоснежная рубашка с широкими манжетами, украшенными серебряными запонками, все тот же черный кожаный жилет и черные брюки без единой складочки, так, словно он еще не успел в них присесть.

— Здравствуйте, мистер Харрисон, — пробормотала ошеломленная донна Бри.

— Добрый вечер, — растерянно отозвалась Вики, но Мышка заметила знакомый огонек, мелькнувший в глазах подруги при виде нового мужчины, появившегося в компании.

Мужчины тоже поздоровались, а Мышка выжала из себя улыбку, которую уж никак нельзя было назвать радушной. Мистер Ди Джи Харрисон был не настолько глуп, чтобы не понять причины, по которой все пришли в замешательство. Он, конечно, заметил и натянутую улыбку своей соседки, которая не удосужилась сообщить собравшимся о такой досадной мелочи, как хозяин дома.

— Мышка, может, предложишь мистеру Харрисону присесть с нами? — полюбопытствовала заинтригованная Вики.

— Мне стыдно за свою дочь, — покачала головой донна Бри. — Мало того что она не представила нас хозяину, так еще и не предложила вам присесть. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, мистер Харрисон. Мы очень вас просим…

— Благодарю вас, — вежливо улыбнулся Дэниел и, как ни в чем не бывало, уселся за стол и принялся беззастенчиво пользоваться вниманием, которым окружили его оправившиеся от неловкости женщины.

Донна Бри немедленно принялась потчевать его «восхитительным салатом» с креветками, а Вики — рассказывать ему и всем собравшимся о том, до чего же все–таки скрытная их Мышка.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?