litbaza книги онлайнРоманыВозлюбленные-соперники - Тина Габриэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 81
Перейти на страницу:

И герцог потянулся за черным кожаным портфелем на ближайшем к нему диванчике.

Дом был куплен у мистера Ривза вместе с мебелью. Это оказалось кстати, поскольку Роджер завещал церкви не только все состояние, но и мебель. Белла покинула дом, в котором семь лет считалась хозяйкой, только с личными вещами, которые находились в ее спальне. Ну разве что прихватила с собой еще несколько полезных предметов, которые они с Харриет вовремя догадались спрятать.

Блэквуд открыл портфель, достал лист бумаги и протянул ей.

— Это свидетельство на право владения домом, выданное мне.

Она взяла бумагу на удивление твердой рукой, но дальше этого дело не пошло. Буквы расплывались перед глазами, и Белла не могла прочитать ни строчки. В голове вертелась только одна мысль — жестокая судьба привела на ее порог другого мужчину, который желает продемонстрировать свою власть над ней.

Белла вернула документ герцогу.

— Эта бумага ничего для меня не значит.

— Где ваш муж, миссис Синклер?

Вопрос застал ее врасплох.

— Он недоступен.

— Значит, вы вдова и вам некуда идти?

Белла расправила плечи.

— А мне и не надо никуда идти. Это мой дом.

— Покажите ваше свидетельство.

Она подошла к столику розового дерева, открыла ящик и достала листок.

— Честно говоря, я не верила, что вы сегодня появитесь, но все равно приготовилась.

И она передала герцогу документ.

Он внимательно осмотрел его, потом подошел к окну — чтобы быть ближе к свету — и продолжил изучение.

— Что вы делаете?

— Проверяю, не подделка ли это.

— Подделка? Ошибаетесь. Мое свидетельство подлинное. Это ваше — подделка, — гордо заявила Белла.

— Сэр Редмонд Ривз не упоминал о вас, — задумчиво сказал Джеймс.

— Я вам не верю.

— Если ваше свидетельство подлинное — а я не намерен это признавать, — похоже, с нами обоими сыграли злую шутку. Вы купили собственность у сэра Ривза на три дня раньше, чем я, — сказал Блэквуд.

— Вы хотите сказать, что сэр Ривз продал Уиндмур-Мэнор дважды? — не в силах поверить услышанному, спросила Белла.

— Да.

— Но с какой стати?

— Возможно, он мошенник. Вор. И через некоторое время появятся и другие люди с аналогичными документами. Полагаю, он даже не рыцарь.

— Другие?

От злости ее голос стал резким:

— Но вы сами только что сказали, что я купила Уиндмур на три дня раньше. Значит, я — законная владелица, а ваш документ недействителен.

— Только не в глазах закона.

— Что вы имеете в виду?

— Законный владелец тот, кто первым зарегистрировал свое свидетельство, — сказал Блэквуд. — Я зарегистрировал свидетельство в регистрационном бюро Хартфорда в день, когда совершил покупку. Там больше не было зарегистрировано ни одного документа, касающегося Уиндмура, — уверяю вас, я внимательно изучил книги. Помимо этого, я расспросил клерка. Он ничего не знал о другом владельце или обитателе поместья. Так что, как видите, законность моего свидетельства сомнению не подвергается.

У Беллы от предчувствия беды подкосились ноги. Она понятия не имела, что необходима еще и регистрация этого проклятого свидетельства. Она верила, что стала законной владелицей поместья, когда сэр Ривз поставил свою подпись на документе и передал его ей. Но этот человек — герцог — пытается отобрать у нее дом, оперируя техническими деталями дела, известными только специалистам. Это неправильно! Неэтично, в конце концов. Она не позволит себя запугать.

Она первой купила Уиндмур-Мэнор!

— Вы не находите, что это странно? — сказала она, в упор глядя на собеседника. — Человека, десять лет проработавшего барристером, одурачили так же легко, как меня.

Герцог передернулся, и Белла поняла, что стрела попала в цель.

— Есть несложный способ решить нашу проблему, — сказал он. — Мы должны найти Редмонда Ривза. Он сказал, что после продажи Уиндмура планирует уехать из Хартфордшира. Однако один из барристеров, с которым я работал, имеет связи с очень хорошими сыщиками. Я немедленно начну поиски Редмонда Ривза и позабочусь, чтобы он вернул вам деньги. Если его не удастся найти или он уже потратил деньги, я лично возмещу вам расходы.

— Но зачем вам это? — удивилась Белла.

— Этот дом для меня очень важен. Он принадлежал моему отцу, старому герцогу, который перед смертью продал его Ривзу. И я хочу вернуть его. Кстати, не думаю, что сыщикам будет трудно отыскать Ривза. Он не мог уехать далеко.

Белле не понравился ход мыслей собеседника.

— Полагаю, все обстоит не так. Сэр Ривз сбежал с вашими деньгами. Поэтому ищите его и требуйте их возврата.

Герцог покачал головой.

— Мне очень жаль, что я испугал вас вчера ночью. Я заметил, что в вашем распоряжении только одна служанка, и та — пожилая женщина. Я прикажу своим слугам, чтобы они помогли вам упаковать вещи. — Он с заметным высокомерием огляделся по сторонам, словно являлся оценщиком на распродаже имущества должника. — Думаю, это не займет больше недели. Я останусь в «Двух баранах» до тех пор, пока Ривз не будет найден, а ваши вещи — упакованы.

Белла не сводила с герцога горящих глаз, словно пыталась его испепелить. Он уже методично спланировал ее будущее и, вероятно, ни на секунду не усомнился в ее согласии.

«Совсем как Роджер. Неужели все мужчины самоуверенные эгоисты?»

Задыхаясь от ярости, девушка пыталась собраться с мыслями. Она слишком много лет прожила в страхе, подчиняясь жестокому тирану, и теперь больше не желала быть жертвой. Ей хотелось жить своей жизнью, в тишине и покое, заниматься творчеством, и небольшое уединенное поместье прекрасно подходило для этого.

Всем своим видом выражая нежелание повиноваться, она указала в сторону камина, в котором не был разведен огонь.

— Вы можете перед уходом сжечь свою бумагу. Для меня она ничего не значит. Я купила Уиндмур-Мэнор первой. И въехала в него первой. Я законная владелица. Возможно, вы и унаследовали герцогский титул, но вы не джентльмен. Вы бандит, который угрозами пытается выгнать вдову из собственного дома. Полагаю, вам не составит труда найти выход, ваша светлость.

Однако новоявленный герцог Блэквуд даже не пошевелился, лишь зло прищурился.

Его голос, хотя и тихий, таил серьезную угрозу:

— Полагаю, вы ошибаетесь, миссис Синклер. Вам придется уехать. Я хотел повести себя как джентльмен и пожить в другом месте, пока вы будете укладывать вещи, чтобы не нанести вреда вашей репутации, но передумал. Пожалуй, я перееду сюда сегодня же.

— Вы безумны? Здесь живу я! Вы же герцог, и у вас наверняка достаточно поместий по всей стране, в которых вы можете при желании жить.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?