Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думаешь, Деннис Филдинг тоже этого добивается? — спросил Джо.
Как тебе сказать… мы их вместе только два раза видели. Но оба раза кашу заваривал Деннис. Так что Филдинг — подозреваемый номер один. Во всяком случае, на данный момент.
Эх, разоблачить бы его, пока Ларри не исключили! — воскликнул Джо. — Кстати, Фрэнк, наверное, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский архив. Надо посмотреть фотографии преступников. Может, наткнусь на карточку того типа, который чуть не угробил отца.
У Фрэнка забурчало в животе.
— Это ты неплохо придумал, но, может, сначала поедим? Я умираю с голоду!
Они остановились у придорожной закусочной и с аппетитом накинулись на бутерброды с ветчиной и сыром. Поев, братья поехали в центр города. У здания Полицейского управления Джо прямо из машины позвонил в приемную комиссара и получил разрешение просмотреть снимки лиц, состоящих на учете в полиции.
Внутри их встретила девушка-сержант и провела в комнату, доверху заставленную полками с альбомами фотоснимков преступников.
Джо сел за свободный стол и принялся поочередно листать альбомы. Фрэнк расположился неподалеку и погрузился в изучение брошюры о Полицейской академии. Такие брошюры Редпат раздал всем новичкам.
Через два часа Джо устало отодвинул последний альбом, едва долистав его до половины, и обернулся к брату.
Пустая трата времени, — сказал он, мотая головой. — Глаза уже совсем ничего не видят.
Давай, давай, еще несколько страниц! — откликнулся Фрэнк, давно переключившийся на спортивную страницу в городской газете. — Чтобы с чистой совестью сказать: это дело мы сделали.
Кто это «мы»? — буркнул Джо, неохотно придвигая альбом. — Фрэнк! — воскликнул он через несколько минут, тыча пальцем в карточку. — Кажется, я его нашел!
Фрэнк вскочил с места, кинулся к брату и стал разглядывать фотографию, на которую показывал Джо.
— Чуть было не пропустил, представляешь?
Тут у него волосы длиннее, но лицо его, точно помню. И та же золотая висюлька на груди. — Он снова постучал пальцем по фото. — Попался, голубчик!
Джо сказал девушке-сержанту, работавшей поодаль, что они нашли, кого искали. Через несколько минут у нее на экране компьютера появилась информация о человеке, изображенном на фотографии.
Зовут его Ник Марино, — читала она. — Возраст— двадцать семь лет. Волосы черные, глаза темно-карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес сто семьдесят фунтов. Два задержания — за ограбление ювелирного магазина и угон автомобиля. Отпущен за недостатком улик.
Хорош тип, — протянул Фрэнк. — А где он живет — известно?
Сержант покачала головой.
В банке данных есть только информация, что он служил агентом по продаже подержанных автомобилей в компании «Классик моторз», которая находится на Первой авеню, не доезжая аэропорта. Но это было полгода назад.
Ну что, давай попробуем найти его там, — предложил Фрэнк.
Юноши поблагодарили девушку-сержанта и через несколько минут уже мчались по Первой авеню на север. Найти «Классик моторз» оказалось легко. У дороги стоял огромный сверкающий щит-указатель, а стоянка и демонстрационный зал занимали почти целый квартал. Фрэнк припарковал фургон у закусочной, как раз напротив входа в демонстрационный зал.
Братья сидели в машине и ждали. Прошло почти полчаса. Наконец они увидели, как из демонстрационного зала вышел высокий худощавый молодой человек в солнцезащитных очках. На нем были белая водолазка и джинсы, на груди висел медальон.
— Это он, — шепнул Джо. — Ник Марино!
Марино отпер дверцу черного итальянского спортивного автомобиля новейшей модели.
Неплохая тачка, — сказал Фрэнк. — Обыкновенному агенту по продаже машин такая игрушка не по карману.
Чего ты ждешь? — горячился Джо. — Трогай!
Визжа шинами, автомобиль Ника Марино рванул со стоянки. Но не успел он проехать и половину квартала, как Фрэнк нагнал его у светофора.
— Не подъезжай слишком близко, — нервничал Джо, — но и не теряй его из виду.
Фрэнк кинул на брата недовольный взгляд.
— Хочешь повести сам?
Минут десять среди густой вереницы машин они висели на хвосте черного автомобиля. Вдруг Марино остановился у какого-то магазина игрушек, выпрыгнул из машины и вошел внутрь. Затормозив метрах в пятнадцати от магазина, братья продолжали наблюдение.
Через несколько минут Марино вышел, неся в руках аккуратно перевязанную квадратную коробку, сел в машину и газанул. Фрэнк поехал за ним.
— Смотри, как петляет! — сказал Фрэнк через некоторое время. — Думаю, он догадался, что мы его преследуем, и хочет оторваться.
Неожиданно Марино резко съехал на соседнюю полосу. Фрэнк круто взял влево, едва не зацепив большой фургон. Водитель грузовика отчаянно засигналил ему вслед.
Так они мчались вперед — черная спортивная машина и синий фургон, то и дело меняя полосы, обгоняя грузовики и легковушки…
Уже мили две, как идем на зеленой волне, — задыхаясь от волнения, проговорил Джо. — Так долго везти не может.
Вот и кончилось наше везение, — ответил Фрэнк, резко тормозя перед светофором.
Марино же проскочил на красный свет, сделал крутой левый поворот и исчез из вида.
— Ну вот, — разочарованно протянул Джо. — Теперь одна зацепка осталась — этот магазин игрушек.
Братья поехали назад. Оставив машину на ближайшей стоянке, они вошли в магазин. Над открывшейся дверью прозвенел колокольчик. Прилавки здесь были заставлены всякими забавными вещицами, настольными играми, чучелами зверей. К потолку были привешены самолетики разных типов и размеров. В стеклянных ящиках красовались искусные модели автомобилей и кораблей, очень похожие на настоящие. Чуть ли не половину помещения занимали два огромных стола — один с игрушечной железной дорогой, другой с треком для автогонок.
За прилавком стояла невысокая розовощекая женщина с седыми буклями, напомнившая Джо его воспитательницу в детском саду. Она жизнерадостно улыбнулась посетителям.
Чего желаете, мальчики?
Мне показалось, что я видел моего дядю. Он вышел из вашего магазина минут тридцать назад, — ответил Фрэнк. — Дело в том, что мы хотим сделать подарок нашей племяннице ко дню ее рождения. Нам не хотелось бы дарить одинаковые вещи. Вы не скажете, что он у вас купил? — Фрэнк подробно описал «дядю».
Улыбка сошла с лица продавщицы. Она подозрительно взглянула на юношей, потом натянуто рассмеялась.
— К сожалению, мальчики, у меня ужасно плохая память на лица. Я не запомнила человека, о котором вы говорите.
Над входной дверью прозвенел колокольчик, и в магазин вошел высокий представительный джентльмен в отлично сшитом костюме и темных очках. На вид ему было немного за шестьдесят.