Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Из меня никудышный священник.
— Это точно. Спорить не буду. — Отец был наслышан о "подвигах" сына при дворе герцога, о фингалах и разбитых губах. Сразу же после приезда в Акконель Дьюранд начал ввязывался в драки и потасовки.
Дьюранд увидел, как глаза отца сверкнули.
— Если я должен испытать силу своего меча…
— И погубить свою душу? Ты этого хочешь? Один твой характер чего стоит! Если мои молитвы достигнут небес, Всевышний до завтрашнего рассвета даст мне знак, и я буду знать, что с тобой делать. Ты мой сын. И не смей позволять другим доводить тебя до такого состояния, что ты снова будешь готов разбить в кровь кулаки. Иначе я тебя наизнанку выверну. Ты меня понял?
— Да, отец, — выдавил Дьюранд.
Барон махнул рукой, показывая, что разговор закончен, и Дьюранд вышел.
В трапезной Дьюранд увидел, как сын Оссерика внимательно слушает рассказы рыцарей, время от времени кивая головой. Дьюранду подумалось, что любая история из жизни Хирнана заставит кровь местных рыцарей стыть в жилах. Ладонь левой руки коснулась латунной головки рукояти меча. Очень хотелось выхватить клинок и броситься на чужака, занявшего его место. Этот мимолетный порыв смутил Дьюранда.
Темнело. Большую часть вещей Дьюранда свалили в кладовую, где лежала груда инструментов. Быстрым шагом миновав зал, Дьюранд направился именно туда. Он рывком распахнул дверь, и свет упал на щит с изображением герба его отца. Рядом лежала лопата. В приступе ярости Дьюранд схватил щит и изо всей силы швырнул его в дальний угол кладовой.
Хирнан получил все, а он останется ни с чем. Как все просто! Надо собраться. Хватит барахтаться в грязи!
Он собрал походную постель (она была все еще влажной), взял смену одежды и тяжелый узел, в который были завернуты его доспехи.
— Тебя, похоже, одолела хандра. Решил сбежать? — Дьюранд замер, услышал за спиной голос Кирена.
Слухи по замку расползались быстро.
— Я ни от кого не бегу.
— Вот как, — сэр Кирен провел рукой по подбородку. Его синие глаза ярко сверкнули. — Да, ты прав. Ты просто уезжаешь. В спешке. Совсем другое дело.
— Слушайте, вы… — Дьюранд замолчал, найдя в себе силы удержать готовые сорваться с губ слова. — Нет, сэр Кирен. Я не могу. По крайней мере, сейчас.
— Теперь мне придется быть внимательнее. — Кирен кивнул на щит Дьюранда, покрытый вмятинами. — Если мне удастся найти священника, я попрошу его истолковать знамения, явленные нам здесь. Мне не под силу сделать это самому. Говорят, что у Огненного залива живет свирепый Ротгар, который может предсказывать будущее по костям — по трещинам на лопатках. Думаю, он многое способен увидеть.
— Сэр Кирен… — Силы Небес и на этот раз уберегли Дьюранда от резкого ответа. — Я должен ехать.
— Будут говорить, что ты сбежал, — тихо произнес Кирен. — Ты мог бы подождать решения барона. Быть может, ты станешь самым богатым вольным земледельцем в Аттии.
— Я воин. Я не разбираюсь в свиньях, овцах и зерне.
— Дьюранд, пойми, в королевстве волнения. Кое-кто считает, нынешние беды — знак того, что король захватил престол силой. Налоги растут, народ голодает. Слабый король в такие времена, по мнению некоторых, просто опасен. По дорогам бродят привидения.
— Сэр Кирен, судьба дает мне шанс, и я должен им воспользоваться, — ответил Дьюранд. Он взял свои вещи и направился через двор к конюшням. Пока он собирался, Небесное Око уже почти исчезло за горизонтом, и отроги гор погрузились во тьму. Дьюранд прошел через комнату, где хранилась упряжь, и шагнул в сложенную из камня конюшню. На него испуганно уставились два мальчика-грума, словно вошедший был людоедом, спустившимся к ним с гор.
— Все в порядке, — сказал Дьюранд, однако испуганное выражение так и не исчезло с их лиц. — Мне нужен мой конь. Брэг. Он в стойле.
— Да, милорд. Мы его сейчас же выведем, — грумы смотрели на него затравленно, как кролики.
— О седле не волнуйтесь. Я его сам найду, — Дьюранд повернулся и шагнул в помещение, где хранилась упряжь, шаря взглядом по рядам седел.
Со двора донесся шум.
— Тук.
Он замер. Дверь во двор была широко открыта, и Дьюранд увидел фигуру в сером плаще, стоявшую у колодца. В руках у человека был посох толщиной с запястье с очень необычным навершием. Верх посоха, вырезанного из сучковатого дерева, раздваивался, образуя подобие вилки. Оба зубца были загнуты вниз, причем один зубец был короче другого. Казалось, человек, пройдя долгий путь, только что остановился. Отделанный железом конец посоха упирался в каменные плиты.
— Тук.
Сжав зубы, Дьюранд шагнул из темноты, потянув из ножен меч. Человек не сдвинулся с места. Широкая шляпа пилигрима скрывала черты его лица.
Выдохнув облачко пара, Дьюранд уставился на незнакомца. Вдруг человек сорвался с места и одним прыжком сиганул в колодец.
Дьюранд обмер от потрясения. На него неожиданно нахлынули воспоминания из детства: вниз колодца вела лестница — череда скользких ступенек, витками спускающихся прямо к воде.
Скрепя сердце, Дьюранд кинулся к чернеющему провалу колодца. Он увидел шляпу незнакомца двумя пролетами ниже. Дьюранд двинулся во тьму, ориентируясь на звук шагов, шаря руками по каменным стенам. Он чувствовал, как скользят ступени под его кожаными башмаками. Внезапно ноги потеряли опору. Раздался громкий всплеск. Перед тем как погрузится в ледяную воду, Дьюранд сильно ударился локтем о камень. Тьма сомкнулась над ним. В то же мгновение кто-то вцепился ему в воротник и потянул из воды наверх. Кашляя и выплевывая воду, Дьюранд произнес:
— Черт! Что произошло?
— Ты упал.
Справившись с очередным приступом кашля, Дьюранд вцепился мокрыми пальцами в каменную кладку и попытался встать.
— Дьявол!
— Думай, кого призываешь.
Дьюранд замотал головой, откидывая с глаз мокрые пряди волос.
— Надоел ты мне со своим посохом, — выдавил он из себя.
Привыкнув к полумраку, он заметил, что незнакомец выше на целый фут самого высокого человека, которого Дьюранд видел за свою жизнь. Незнакомец заполнял собой пространство колодца, подобно дереву.
Человек улыбался. Резким движением он опустил свой посох в воду — ни единого всплеска, зато от воды стало исходить оранжевое сияние, которое, казалось, шло из самого сердца земли.
— Царица Небесная, — выдохнул Дьюранд.
Сияние, исходящее из воды, осветило плащ незнакомца и посох, который он сжимал в своих руках. Дьюранд увидел частокол острых, как сапожные гвозди, зубов, лицо незнакомца, обрамленное бородой, и маленькие глазки — один глаз был черным, как ночь, другой сверкал белым, словно серебро.
— Так-то лучше, — громыхнул незнакомец.