Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И надолго это вы к нам? — уточнил Персик
— Кажется, навсегда, — улыбнулась она и побежала обнюхивать двор
— Персик, смотри какая шустрая, и завтрак твой съест, — крикнул сверху товарищ голубь Ас.
Персик только недовольно на них посмотрел.
— Вы ворону Мушку нашли?
— Нет. Где мы только ее не искали, — сказал Петрик
— Опрос знакомых птиц ведем, — ответил Ас
— Продолжайте, — вздохнул Персик, — А я пойду продолжу знакомство.
Легким шагом Персик двинулся вперед. И увидел, что Мэгги на большой скорости приближается к вольеру Багиры.
— Стой, — послышался громкий рык, — ты кто такая?
— Я теперь здесь живу, — Мэгги съежилась, шерсть встала дыбом.
— Здесь моя территория, чтобы тебя тут не было. Кыш!
И Мэгги побежала к будке Персика, чтобы укрыться.
— Мадам, сказал Персик, я рад знакомству, но будка моя.
— Я ненадолго. Только дух переведу.
— Забыл представиться. Меня зовут Персик. Волкодава, которую ты видела, зовут Багира. Еще здесь проживает рыжий кот.
— И кот? — удивилась Мэгги. Как это возможно?
— Ну вот так. Член семьи. И трогать его нельзя. Завтрак и ужин у нас по расписанию. Кормят хорошо
— Это замечательная новость, — пропела Мэгги
С тех пор прошло три месяца. Закончилось лето и каникулы у детей.
Персик как всегда нес службу лежа в будке. А вот Мэгги, такой быстрой и любопытной собаки двор еще не знал, успевала все. Оббежать несколько раз двор, обнюхать все миски, путаться между ногами Полины и Григория. Только с волкодавом Багирой она не ладила.
С деревьев опадали первые листья. Стало прохладней. И часто с неба лил дождь.
Все лето Григорий строил будку для своей любимицы Мэгги. И вот настал день ее презентовать. Большая будка, больше Мэгги в два раза.
— Это для твоих будущих щенков, — сказал Григорий.
— У-ха-ха, — голуби товарищи Ас и Петрик, не упускали момента поддеть Мэгги и Персика.
Мэгги подошла, понюхала будку.
— Годиться, — подумала она и залезла внутрь.
А Григорий был доволен.
— А мне будка не нравится, — сказал рыжий кот, сидящий на заборе. И ты мне не нравишься.
— Ты мне тоже, — залаяла Мэгги. — Спустись, и получишь трепку!
Мурзик только мигнул глазом и спрыгнул с забора на улицу.
— Еще одну собаку завели и радуются, — возмущению Мурзика не было предела.
Он протестовал как мог. Ушел жить и столоваться к своему другу Бельчику. И кормила их бывшая ведьма, а сегодня веселая бабуля, Лизавета Степановна, любящая всех животных. Даже товарищи голуби Ас и Петрик прилетали на семечки к ней.
Все было хорошо, но Мурзик тосковал по дому.
Однажды вечером, еще не таким холодным, каким бывают осенние вечера, Мурзик и Бельчик спали на заборе.
— Смотри, — прошипел Бельчик, — какая-то тень крадется к нашему дому.
Мурзик присмотрелся: «Это же Тайсон, заклятый враг»
И они оба прижали уши.
Дверца дома отворилась, и Лизавета Степановна впустила пришедшего.
Коты подкрались ближе и заглянули в окно.
Лизавета Степановна кормила Тайсона и что-то ему говорила. Он был худой и облезлый.
— А что говорит?
— Не разобрать, — переговаривались между собой коты.
— Надо за ним проследить, — сказал Мурзик.
— В опасное дело ввязываемся, — простонал Бельчик.
Вскоре дверь открылась и Тайсон вышел. Он оглянулся, но никого не заметил.
Черный кот Тайсон шел темными улицами и переулками, не оглядываясь.
Тенью за ним бежали Мурзик и Бельчик. Тайсон свернул за угол. Там был маленький, ничем не примечательный домишко.
Дверь была приоткрыта, туда и шмыгнул кот.
— Давай поближе подойдем, к окну, — сказал Мурзик
Бельчик был встревожен. Они подкрались и увидели, в кресле сидел мужчина с голубыит глазами, светлыми волосами. На руке красный перстень. А на спинке кресла сидела ворона Мушка с закрытыми глазами.
Мурзик осмотрел комнату и пришел в ужас. В углу стоял и дрожал сурок Фил, и рядом с ним сидел волк.
— Бежим, — скомандовал Мурзик.
Бельчику команду и не надо было давать, он побежал первым.
Часть 2 Глава 2
А в это время в доме номер двенадцать разговаривали мышь Писклик и ведьма Лизавета Степановна.
— Кота Тайсона прислал колдун Рэй, чтобы мы отдали ему красную звезду взамен сурка Фила и вороны Мушки.
— Да, не знает он, что звезда сгорела
— А что делать будем? — спросила Лизавета Степановна
— Подождем, — сказал Писклик- скоро на небе в Миртэк загорится новая Красная звезда. А пока Рэй находится здесь, а не в волшебной стране, он теряет магические способности, впрочем, как и я. Лиза, иди в Миртэк и жди меня в долине падающих звезд, в домике сурка Фила.
Ведьма ушла, Писклик остался один. Он забрался на стол и схватил печеньку. Начал её грызть.
Послышался шум. Не чуя лап, в комнату вбежали Мурзик и Бельчик.
— Лизавета Степановна, Лизавета Степановна! — звал кот Бельчик.
— Её здесь нет, только я, — ответила мышь Писклик.
— Мы такое видели! Сурок Фил похищен, и ворону Мушку видели! Рэй с котом Тайсоном и волком здесь! В нашем мире!
Писклик откусил кусочек печеньки и начал жевать. Мурзик посмотрел на него осуждающе.
— Мы ничего не будем делать? — уточнил он.
— Нет, ответил Писклик. — Пусть Рэй сделает первый шаг. Посмотрим, что он задумал здесь. Мы не в магическом мире Миртэк, и скоро станем людьми.
Мурзик не поверил. Мышь говорит, что станет человеком.
И вдруг раздался сильный хлопок, клубы дыма наполнили кухню. Коты зажмурились от неожиданности, а когда открыли глаза, перед ними стоял высокий мужчина с темными волосами и карими глазами, в очках.
Он улыбался.
— Узнали? Я волшебник Пит, недавно был мышью Пискликом!
Мурзик с Бельчиком переглянулись.
— Вот это, да! — удивились они.
— Ночь на дворе, пора всем спать! — Пит взял со стола печеньку и ушел.
Коты вышли на улицу, залезли на забор и молча просидели до утра. Глаз не сомкнули. Так они были удивлены.
Часть 2 глава 3
Настало утро. Корги Мэгги оббегала всю территорию двора, ища нарушителей спокойствия.
И неожиданно она увидела его. Медленно в полисаднике под туйку лез сурок. Корги громко залаяла. Сурок еще сильнее испугался и, как будто влез в нору, и исчез.
— Что такое? — удивилась Мэгги, — Откуда у нас сурки?
Она ловко пролезла через заборчик полисадника, забралась под туйку и оп! Она в норе. От неожиданности она закрыла глаза, а когда открыла, увидела ясный зимний день, а не осень. Её лапки утопали в снегу. Не успела она оглядеться, как кто-то сказал ей:
— Ну, здравствуй. Это был волк. Самый настоящий. Шерсть у Мэгги встала дыбом.
— Вот и