Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доротея встала чуть позади меня, но так, чтобы ее было хорошо видно. Как всегда, сестра выбрала наряд полностью в цветах моего жениха. Но у нее было больше свободы в выборе одежды, так как она не являлась наследницей. Взглядом Доротея зацепилась за мои сапфировые серьги, на которых настояла Милли, сказав, что они подчеркивают мои синие глаза.
— Мама, я сейчас вернусь, — бросив эти слова, Доротея устремилась в свои покои и вскоре вернулась, украшение из бриллиантов на ее шее невозможно было не заметить.
— Странно, не припомню я этого ожерелья, дорогая… — мама удивленно морщит лоб.
— Это одно из наших родовых украшений, мама, — немного нервно улыбнулась Доротея. — Ты должно быть забыла, ты давно передала мне его, но я ни разу его не надевала.
— Ты красавица, Доротея, уверена, что граф Роу будет очарован, — одобрительно улыбнулась мама.
Вскоре после этого наш домоправитель открыл входные двери, и почетные гости вошли внутрь. После церемониальных приветствий гостям и хозяевам были предложены холодные закуски и освежающие напитки.
Я знала, что родители планировали торжественный обед, но до него оставалось еще несколько часов. С учетом того, что приезд герцога был главным событием жизни нашей семьи каждые полгода, развлечения для гостей были давно продуманы.
Доротея и матушка увели развлекать графа Роу и его людей. Я знала, что Доротея будет демонстрировать свои таланты игры на рояле и пения. Матушка провела настоящую секретную операцию по выяснению вкусов графа на женщин и выяснила, что он не слишком любил умных девиц. Поэтому она решила, что Доротея будет изображать красивую женственную леди, несмотря на то, что мы обе одинаково учились управлять баронством, знали историю и математику. Мало того, домоправительство было даром Доротеи. Сестра была недовольна этим; она считала себя намного большим, чем просто красивое личико. В какой-то момент они поругались, но после быстро помирились, устроив совместную поездку в театр, совмещенную с посещением модных салонов.
Вряд ли Доротея будет сильно стараться сегодня. Я знала, что сестра любила Оливера и не видела других мужчин. В редкие визиты Тенбрайка Оливер и Доротея общались друг с другом куда больше чем со мной, их отношения можно было назвать почти дружескими, если бы не легкий флирт и влюбленный взгляд сестры на моего жениха. Я старалась не думать о том, как она представляет себе свою будущую жизнь и кем она видит себя в этой будущей жизни, когда я буду женой Оливера.
Отец и Алек должны были развлекать отца Оливера, герцога Эдмуна Тенбрайка. Они собирались пройтись по конюшням и продемонстрировать нового жеребца редкой породы, который был частью моего приданого, а также отправиться на несколько конных прогулок в течение следующих дней.
Мне же, как невесте, достался Оливер, маркиз Олдрик, будущий герцог Тенбрайк. Моя мама точно так же выяснила, что ценил Оливер в женщинах. Маркиз предпочитал умных женщин, интересовался экономикой. Все женщины, с которыми он был замечен, были высокими, стройными и темноволосыми, как Доротея. Матушка сразу же проинформировала меня, что внешне я не смогу привлечь Оливера, поэтому отправила меня читать любимые книги Оливера и строго наказала обсуждать с ним именно деловые вопросы. Я также должна была продемонстрировать ему наших прекрасных лонгхаундов.
Показ лонгхаундов был намечен на завтра, а сегодня я сопроводила Оливера в библиотеку, где размещалась миниатюрная модель нашего баронства. Мама с Доротеей подготовили для меня целое подробное руководство по общению с Оливером, содержащее готовые фразы для начала и поддержания диалога, комплименты на тему его карьеры а также темы которые я должна была с ним обсуждать. Я пыталась заслужить прощение матери за случай на балу и строго следовала этим указаниям при каждом визите Тенбрайка.
— Я наслышана о том, как успешен был проект по восстановлению дорог в герцогстве, который вам доверил ваш отец. Ваша Светлость, позвольте вам показать, над чем мы работали в последние полгода, — я улыбнулась Оливеру. — Я верю, что это принесет минимум пятнадцать процентов дополнительного дохода от продажи пшеницы…
* * *
Семья и высокие гости опять собрались вместе к обеду. Повара давным-давно запланировали меню, одобренное матушкой и Доротеей. Моего мнения никто не спрашивал, но, честно говоря, я была совершенно равнодушна к тому, что будут есть наши гости, тем более что дар Доротеи позволял рассчитать максимальное количество разнообразных блюд из имеющихся ингредиентов.
Мне было немного неприятно то настолько наша семья старалась что-то изобразить перед Тенбрайками. С объявления помолвки прошло 3 года, Тенбрайки прекрасно знали, с кем имеют дело. Они ни разу не приехали с подарками и ни разу не принесли тех связей, о которых мечтал отец. Не считать же этими связями графа Роу.
Я сидела напротив Оливера, иногда перехватывая его безразличный взгляд. Время от времени взгляд будущего герцога скользил в сторону Доротеи, сидящей рядом со мной, хотя мужчина всячески старался скрыть это.
Каждый раз, когда это происходило, Доротея будто выпрямлялась ещё больше, хотя сестра и так значительно возвышалась надо мной за счёт своего роста. На ее губах играла легкая соблазнительная улыбка; девушка была одета в новый темно-синий наряд, гармонирующий с цветами моего жениха.
— Чудесный обед, леди Торнхар, — с похвалой обратился к маме герцог Тенбрайк. — Обязательно передайте рецепты вашего повара моим людям.
— Спасибо, Ваша Светлость, — улыбнулась мама, довольная похвалой. — Мы регулярно импортируем большое количество овощей и фруктов из других королевств.
— Должно быть, это влечет за собой огромные расходы, — теперь голос герцога был куда менее радушным.
Мама замерла, как кролик перед удавом. На самом деле мы не занимались импортом фруктов и овощей из других королевств; деликатесы были приобретены исключительно для этих нескольких дней. Подобные траты были безумными для нашего маленького баронства, и сейчас, в глазах герцога, мы, наверное, выглядели неспособными распоряжаться деньгами и жить по средствам.
— Да будет Вам, Ваша Светлость. Такой красивой женщине, как леди Торнхар, не стоит забивать свою голову мыслями о тратах. Это забота мужчины, — заплетающимся языком сказал граф Гилл Роу. Похоже, он уже успел где-то напиться. — Женщина должна следить за домом и не нервничать, иначе ее красота быстро увянет.
В ответ раздались пара смешков от отца, Оливера и Алека. Как ни странно, именно смешок Алека был самым громким. Я думаю что это была нервная реакция и попытка расположить к себе гостей, брат