Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оникс цокнул и покачал головой.
— Я разочарован в тебе. Думал, ты любишь свою сестру и хочешь ей помочь. Какая жалость.
Жалость? Желание ударить его вернулось с новой силой.
И тут же возникло чувство вины, переворачивая все внутри. У меня не осталось никого, кроме сестры. Она была рядом со мной, заботилась, поэтому разочаровать и подвести ее я не могла. Независимо от того, с чем мне придется столкнуться, я ей помогу.
— Допустим, я потеряла работу. Но мне нужно найти другую, чтобы оплачивать квартиру и счета. Нельзя сидеть взаперти и отгородиться от реальной жизни, — честно призналась я Ониксу.
Из-за охватившей меня паники я не обратила особого внимания, во сколько мы выехали из дома Кеннеди. Посмотрев на часы, поняла, что наше путешествие продолжалось уже больше часа. Моя сестра жила в пригороде недалеко от Филадельфии, а в том направлении, куда мы направлялись, находился город Ланкастер, штат Пенсильвания. Зачем нам туда? Все знали, что это город амишей, а мистер Блейк был явно далек от религии или амишей.
Я взглянула на него, и он снова загадочно ухмыльнулся.
— Да, ты будешь забавной игрушкой, — во мне вскипела ярость, но Оникс вдруг крепко схватил меня за руку и властно притянул к себе, отчего ремень безопасности больно натянулся на груди. — Проясню одну вещь. Мне плевать на твою жизнь до настоящего момента. На квартиру и на все твое дерьмо. Ты останешься здесь, а когда уедешь, мне будет плевать, что с тобой станет. — от его слов по спине поползли мурашки, отчаяние лишь усилилось. — С этого момента ты — моя игрушка. Будешь делать то, что я скажу, есть то, что я скажу, и ходить в туалет, когда я скажу. Прежняя жизнь закончилась.
Дыхание сбилось, и когда Оникс отпустил меня, я схватилась за то место на моей руке, где находилась мужская рука, словно стирая его прикосновение. Затем отодвинулась настолько далеко, насколько позволяло сиденье.
Я изо всех сил старалась сдержать слезы. Получается, я была для него просто игрушкой, с которой с которой он будет развлекаться в течение следующих нескольких недель. Вроде не должно задевать, но почему-то болело глубоко в груди. В одном я была уверена — не позволю ему понять или почувствовать это.
Еще никто никогда не обращался со мной как с одноразовой вещью — именно ею я ощущала себя. Поэтому не проронила ни слова до конца пути.
Мы свернули с главной дороги на просёлочную. Следить за дорогой стало очень трудно. Казалось, Гаррет намеренно делал больше поворотов, сбивая меня с толку. Машина в очередной раз повернула и покатилась вниз по длинной подъездной дорожке, освещенной фонарями.
Я увидела очень большие черные железные ворота с колоннами, по обеим сторонам от которых стояли статуи драконов. Они вызвали у меня любопытство. Может, я ожидала увидеть горгулий, но спрашивать ничего не стала, ведь по большому счету это не имело значения.
— Сиди здесь, — приказал Оникс, открыв дверь и покинув салон авто.
— Что он там делает? — спросила я Гаррета, особо не ожидая услышать ответ.
— Открывает ворота, — честно сказал тот.
Я вопросительно подняла бровь и поймала взгляд Гаррета в зеркале заднего вида.
— Он никому не доверяет код от них.
Это меня потрясло, потому что, насколько я поняла, мужчины были друзьями, партнерами или вроде того. Оникс явно не беспокоился, что Гаррет сдаст его за мое похищение. Между ними существовала какая-то связь и доверие.
— Даже тебе?
— Никому.
Ворота открылись, и Оникс вернулся в машину.
— Подъезжай к главному дому. Машину оставишь на парковке у гаража, — приказал он Гаррету, не удостоив меня даже взглядом.
— Как грубо. Ты даже не пригласишь его зайти? — слова слетели с моего языка прежде, чем я успела подумать. Это ведь обычные вежливые манеры, простая любезность, но Оникс Блейк не придавал им ни малейшего значения.
Взгляд темно-синих глаз переместился на меня.
— В Мэнор никто не заходит.
Скрестив руки на груди, я выпалила в ответ:
— Но это нормально, что ты привез сюда меня. Ту, которую и знать не знаешь. — Что-то здесь было не так. Кусочки головоломки никак не складывались вместе.
— Верно, — только и вымолвил он, прежде чем машина остановилась. У меня перехватило дыхание, и из горла вырвался странный звук. Слово «дом» не подходило этому месту, это был настоящий каменный замок — три этажа, окна в форме полумесяца, и свет, горевший в каждом квадратном дюйме помещения.
В подобных местах рождались сказки, такой замок можно было бы использовать в качестве реквизита для какого-нибудь диснеевского фильма о принцессе. Дом казался уютным и манящим. В нем было нечто такое, что не позволит мне сбежать от этого мужчины.
— Ты живешь в замке? — прошептала я, когда Оникс открыл свою дверь и повернулся ко мне.
Его предупреждающий взгляд был темным и пугающим.
— Это не детская сказка, и я точно не принц.
Эта мысль даже не приходила мне в голову. Весь облик мистера Блейка и его телосложение говорили об опасности. Нет, он совершенно не походил на прекрасного принца. Вместо ответа я потянулась к ручке двери, но та оказалась заперта.
— Выходи, — потребовал Оникс, стоя у своей открытой двери.
Я начала двигаться по кожаному сиденью.
— Знаешь, я в состоянии открыть дверь и выйти из машины самостоятельно.
Он схватил меня за руку, не сильно, но привлекая внимание.
— Если хочу, чтобы ты вышла с этой стороны, значит, ты выходишь с этой стороны.
— Увидимся, — крикнул Гаррет, когда Оникс захлопнул дверь, не дав мне времени попрощаться. Гаррет развернулся и умчался, словно горел в огне и хотел убраться отсюда к чертовой матери. Он ни разу не спросил Оникса о том, что тот собирался со мной делать, и, похоже, вовсе не беспокоился о моем благополучии. Что же это были за люди? Что за бизнес они вели? Более того, во что, черт возьми, ввязались моя сестра и Малкольм? Я не могла собрать в кучу мысли в голове.
Оникс взлетел по лестнице к входной двери, и меня охватило дурное предчувствие.
Холодок пробежал по спине, и кожа покрылась мурашками, когда мужчина открыл дверь и пропустил меня внутрь. Я застыла на месте, словно ноги приклеились к полу суперклеем.
В моем воображении замок был уютным, в теплых цветах, с камином, удобной мягкой мебелью, на которой хотелось