Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А если он ответит неправильно или не ответит вовсе?
Роланд мрачно улыбнулся.
– Думаю, что об этом мы пока можем не беспокоиться. – Онвновь возвысил голос: – Блейн?
– СЛУШАЮ ТЕБЯ, СТРЕЛОК.
Роланд глубоко вдохнул.
– Начинаем.
– ЧУДЕСНО!
Роланд кивнул Сюзанне. Эдди сжал ее руку. Джейк похлопал подругой. Ыш глянул на нее золотистыми глазами.
Сюзанна, нервно улыбнувшись, уставилась на карту-схему:
– Привет, Блейн.
– ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ, СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.
У нее гулко билось сердце, под мышками выступил пот,появилось то самое чувство, с которым она впервые столкнулась в первом классе:начинать трудно. Трудно встать перед классом и первой запеть песню, пошутить,рассказать о том, как ты провела лето… или загадать загадку, как сейчас. Онарешила остановиться на сочинении, которое Джейк Чеймберз прочитал им на памятьво время их долгого разговора. Того, что они вели, распрощавшись со старикамииз Речного Перекрестка. В сочинении, озаглавленном «КАК Я ПОНИМАЮ ПРАВДУ», былодве загадки, одну из которых Эдди уже загадал Блейну.
– СЮЗАННА? ТЫ ЗДЕСЬ, МОЯ МАЛЕНЬКАЯ КРЕСТЬЯНОЧКА?
Он снова подтрунивал, но на этот раз весело, добродушно.Добродушно. Блейн, если хотел, мог быть такой душкой. Как некоторые знакомые ейизбалованные дети.
– Да, Блейн, я здесь, и вот моя загадка. Что это такое – очетырех колесах и воняет?
Что-то щелкнуло, особым образом, словно кто-то цокнулязыком. Затем последовала короткая пауза. Когда Блейн отвечал, шутливости вголосе практически не осталось:
– ГОРОДСКАЯ МУСОРОВОЗКА, РАЗУМЕЕТСЯ. ДЕТСКАЯ ЗАГАДКА. ЕСЛИ ИПРОЧИЕ БУДУТ НЕ ЛУЧШЕ, Я ПОЖАЛЕЮ О ТОМ, ЧТО СОХРАНИЛ ВАМ ЖИЗНЬ, ПУСТЬ ДАЖЕ НАКОРОТКОЕ ВРЕМЯ.
Карта-схема полыхнула, на этот раз не красным, асветло-розовым.
– Не выводите его из себя, – взмолился Маленький Блейн.Всякий раз, когда он подавал голос, Сюзанна представляла себе потного лысогокоротышку. Если голос Большого Блейна накатывал со всех сторон (как голос Богав каком-то фильме Сесиля де Милля, подумала Сюзанна), то голос МаленькогоБлейна исходил лишь из одного динамика, расположенного над их головами: –Пожалуйста, не злите его. Он уже разогнался до предельной скорости,компенсаторы едва справляются с нагрузкой. И состояние рельсового путизначительно ухудшилось с той поры, как по нему ездили в последний раз.
Сюзанна, которая в свое время накаталась и на троллейбусах,и в вагонах подземки, не чувствовала никакой тряски. Движение оставалось такимже плавным, как и в тот момент, когда они выезжали из Колыбели Лада, но онапочему-то верила Маленькому Блейну. Она догадывалась, что если их таки тряхнет,то после этого они уже ничего не смогут почувствовать.
Роланд ткнул ее локтем в бок, возвращая к реальности.
– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно. – Она не отрывалаглаз от карты-схемы, а потом трижды похлопала себя по шее пальцами правой руки.То есть повторила жест Роланда при его первом разговоре с тетушкой Талитой.
– БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ ЗА УЧТИВОСТЬ. – В голосе Блейна вновьслышалась веселость, и Сюзанна расценила сие как добрый знак, хотя и поняла,что смеется он над ней. – Я, ОДНАКО, НЕ ЖЕНЩИНА. НАСКОЛЬКО Я ПОНИМАЮ, БУДЬ УМЕНЯ ПОЛ, Я БЫЛ БЫ МУЖЧИНОЙ.
Сюзанна в недоумении повернулась к Роланду.
– Мужчинам почтение выказывают левой рукой. Постукиванием поключице. – Он показал, как.
– Однако.
Роланд посмотрел на Джейка. Тот встал, положил Ыша в кресло(мог бы и не класть: зверек тут же спрыгнул на пол и последовал за мальчиком),вышел в проход, встал лицом к карте-схеме.
– Привет, Блейн, это Джейк. Ты знаешь, сын Элмера.
– ЗАГАДЫВАЙ СВОЮ ЗАГАДКУ.
– Может бежать, но не ходит, имеет рот, но не говорит, ложеесть, но не спит, с головой, но не плачет.
– НЕПЛОХО. ОСТАЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ, ЧТО СЮЗАННА ВОЗЬМЕТ С ТЕБЯПРИМЕР, ДЖЕЙК, СЫН ЭЛМЕРА. ОТВЕТ ОЧЕВИДЕН ДЛЯ ЛЮБОГО РАЗУМНОГО СУЩЕСТВА ИЛИМАШИНЫ, НО ТЫ, ОДНАКО, СТАРАЛСЯ. РЕКА.
– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно. – Джейк триждыпостучал согнутыми пальцами левой руки по ключице и сел. Сюзанна обняла его,прижала к себе. Джейк с благодарностью взглянул на нее. Поднялся Роланд.
– Хайль, Блейн.
– ХАЙЛЬ, СТРЕЛОК – Вновь голос Блейна звучал весело…возможно, причиной тому стало приветствие, которого Сюзанна еще ни разу неслышала. Что за «хайль», подумала она. Почему-то на ум пришел Гитлер, мысли ееперекинулись на упавший на землю самолет, который они нашли около Лада.«Фоккевульф», определил модель Джейк. В самолетах она совершенно неразбиралась, но знала, что в кабине сидел мертвый пилот, погибший так давно,что тело уже не воняло.
– ЗАГАДЫВАЙ ЗАГАДКУ, РОЛАНД, И ПУСТЬ ОНА БУДЕТ ИЗЯЩНОЙ
– Постараюсь, Блейн, надеюсь, тебе понравится. О четырехногах утром, о двух днем и о трех вечером. Что это?
– ИЗЯЩНАЯ ЗАГАДКА, – признал Блейн. – ПРОСТЕНЬКАЯ, НО ВСЕРАВНО ИЗЯЩНАЯ ОТВЕТ – ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ В МЛАДЕНЧЕСТВЕ ПОЛЗАЕТ НА РУКАХ ИКОЛЕНЯХ, В ЗРЕЛОМ ВОЗРАСТЕ ХОДИТ НА ДВУХ НОГАХ, А В СТАРОСТИ ОПИРАЕТСЯ НАПАЛКУ.
Голос сочился самодовольством, и Сюзанна неожиданно отметиладля себя, что презирает Блейна, плюющего на всех, несущего смерть. У неевозникло ощущение того, что она испытывала бы к нему те же чувства, даже еслибы он не заставил их поставить на кон свои жизни в этом конкурсе загадок.
Роланд, однако, ничем не выказал своих истинных чувств.
– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно.
Он сел, не похлопав себя по ключице, взглянул на Эдди. Тотподнялся и выступил в проход.
– Что происходит, Блейн, старина? – спросил он.
Роланд поморщился, покачал головой, прикрыл глазаизуродованной правой рукой. Блейн молчал.
– Блейн? Ты здесь?
– ДА, НО НАСТРОЕНИЕ У МЕНЯ НЕ СТОЛЬ ФРИВОЛЬНОЕ, КАК У ТЕБЯ,ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. ЗАГАДЫВАЙ СВОЮ ЗАГАДКУ. ПОДОЗРЕВАЮ, ОНА БУДЕТ ТРУДНОЙ,НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ ВАЛЯТЬ ДУРАКА. С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ.
Эдди бросил взгляд на Роланда, тот махнул рукой – продолжай,ради твоего отца, продолжай! – повернулся к карте-схеме, на которой зеленаяточка только что миновала Рилейю. Сюзанна поняла, что Эдди догадывается о том,что она уже знала наверняка: Блейн раскусил их замысел, он в курсе того, чтоони пытаются проверить его способности по всему спектру загадок. Ему этоизвестно… и он с радостью идет им навстречу.