Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МЕДВЕДЬ (проводя лапой под носом). А что такое у меня под носом? Что, грязно? Или усы как-то некрасиво растут?
СОРОКА. Да я, Михайло Потапыч, не в том смысле говорю, что у Вас под носом что-то не так, а я, Михайло Потапыч, то имею в виду, что в лесу у Вас под носом такое творится! Это если все будут хвостами меняться, что же такое будет, Михайло Потапыч? Это же бардак будет! Это же будет так, что зверь, к примеру, один, а хвост — другой. И к чему же это мы придём с такими порядками? Это же форменное безобразие и…
МЕДВЕДЬ (вскинувшись). Погоди-погоди… Как ты сказала?
СОРОКА. Я говорю, Михайло Потапыч, что это — форменное безобразие и…
МЕДВЕДЬ (нетерпеливо). Да нет, не это. До этих самых слов ты что говорила? Зверь — один…
СОРОКА. Зверь один, а хвост — другой, Михайло Потапыч. А разве это порядок? Вот была бы моя воля, я бы…
МЕДВЕДЬ (в восторге). Точно! Ну точно же!..
СОРОКА. Точно, Михайло Потапыч, точно, и ещё как точно! Точнее и не скажешь! Потому что если я говорю, то знаю, что говорю, и просто так говорить не буду; и уж если я говорю, что это — безобразие, то, стало быть…
МЕДВЕДЬ. Ну всё, затараторила! Понесла — не остановишь! А впрочем, Сорока, ты мне очень помогла. Навела, так сказать, на одну любопытную мысль…
СОРОКА. Да тут наводи, не наводи, а порядок наводить надо. Потому что если звери начнут хвостами меняться, то какой же это порядок? Это форменное безобразие и…
МЕДВЕДЬ (поморщившись). Всё, Сорока, не тарахти! Просто трактор какой-то, а не птица! Ты мне очень помогла. А теперь можешь идти. Объявляю тебе благодарность за помощь в раскрытии преступления!
СОРОКА. Преступление, Михайло Потапыч, самое настоящее преступление! Где же это видано, чтобы хвостами меняться? Это преступление! Вот была бы моя воля, я бы…
Медведь берёт тараторящую Сороку в охапку и молча выставляет за дверь. Возвращается на своё место и поёт:
Ай да хитрая Лиса!
Всем пустила пыль в глаза,
Обманула всех вокруг…
До чего же ловкий трюк!
Кто подумал бы потом,
Что она — с чужим хвостом?!
Только я и сам не прост:
Ухвачу Лису за хвост!..
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Волк, Лиса, чуть позже — Медведь, Зайчик, Ёжик
Действие происходит на лесной полянке.
ЛИСА (поёт)
Как умна я, как хитра!
Мне давно идти пора,
Поменяв общенья круг,
В Академию наук.
Там учёные в момент
Мой измерят интеллект
И дадут мне документ,
Что меня умнее нет!
ВОЛК (поёт)
Говорю тебе в глаза:
Гениальна ты, Лиса!
Прямо я тебе скажу:
Я тобой, Лиса, горжусь!
Коль ещё б твой интеллект
Раздобыл для нас обед,
Я б тебя — поверь ты мне —
Уважал ещё сильней!
ЛИСА. Дааа, Волчок, ты прав: ум — хорошо, а сытый живот — ещё лучше!..
ВОЛК. А разве пословица звучит именно так? Мне всегда почему-то казалось, что правильно говорить "ум — хорошо, а два — лучше"…
ЛИСА. В данном случае, Волчок, твоя пословица не годится! Вот у нас с тобой два ума, а разве твоя голова помогла нам хоть в чём-то? Придумал ли ты хоть одну хитрость, которая помогла бы нам раздобыть что-нибудь съестное? Нет, всё приходилось придумывать мне одной, причём — за нас двоих! А ты, Волчище, ещё и больно наступил на меня! Четыре раза…
ВОЛК. Всего лишь один раз!
ЛИСА. По одному разу каждой лапой! Всего получается четыре раза! Хорошо ещё, что ты — Волк, а не сороконожка, и у тебя всего четыре лапы, а не сорок…
ВОЛК. Да, Лисичка, ты права, от меня нет никакого толку. Таким уж я уродился, и тут ничего не поделаешь. Но на голодный желудок моя голова совершенно не работает, зато после хорошего обеда я становлюсь более сообразительным. Мне бы поесть хоть немного, и я обязательно что-нибудь придумаю! Потом. Если ты придумаешь прямо сейчас, где раздобыть еду…
ЛИСА (с уважением). А ты хитреешь прямо на глазах, Волчище! Даже не ожидала от тебя такого!
ВОЛК. Это всё благодаря общению с тобой, Лисичка!
ЛИСА. Ты ещё и льстишь?! Да, голод явно пошёл тебе на пользу!
ВОЛК. Хороший кусок мяса был бы мне ещё более полезен, Лисичка!..
Оба сглатывают голодную слюну, вздыхают и некоторое время не произносят ни слова. Молчание нарушает Лиса.
ЛИСА. Что ж, Волчок, мне кажется, стоит попробовать ещё раз сходить на охоту. Говорят, здесь недалеко построили гусятник, я там пока ещё не была. Почему бы нам не попытать счастья и не посетить его в ближайшее время?
ВОЛК. Это прекрасная идея, Лисичка! Отправляемся в путь сейчас же, немедленно, пока гусятник не закрылся!
ЛИСА. Вообще-то нам нужно явиться туда именно после закрытия. Это же не магазин! Да, Волк, перехвалила я тебя…
В это время из невидимых динамиков раздаётся голос:
ДИКТОР. Внимание, внимание! В эфире "Радио Лес", у микрофона диктор Барсук. Передаём экстренный выпуск новостей.
Попытки ограбления курятника не было. Об этом заявил сегодня инспектор зверотдела Михайло Потапыч Топтыгин, расследующий это дело. По его словам, в курятнике произошло возгорание и уже начинался пожар, когда пробегавший мимо зверь, заметив неладное, ликвидировал очаг возгорания (или, проще говоря, потушил пожар) и спас обитателей курятника от больших неприятностей. Личность зверя, проявившего мужество и смекалку, пока не установлена. Однако, по имеющимся данным, на месте происшествия обнаружен хвост, по всей видимости, принадлежащий данному герою. В связи с этим убедительная просьба обладателю хвоста явиться в зверотдел, где его ждёт заслуженная награда — много-много всяких вкусностей.
Это все новости к этому часу. Спасибо, что слушаете "Радио Лес"! "Радио Лес": только самые свежие новости!
Лиса в восторге подпрыгивает.
ЛИСА. Волк! Ты слышал? Ты это слышал, Волк?! Награда! Вкусности!
ВОЛК. Конечно, слышал, Лисичка. Уж про вкусности я мимо ушей не пропущу.
ЛИСА. Заметь, Волчок, как же нам с тобой везёт! Сперва мы ушли от подозрений благодаря тому, что я