Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, вы добрый. – Она помолчала, потом продолжила, уже тише: – Вы не поможете мне? Если позвоните моему отцу и скажете, где я, вас щедро наградят. Пожалуйста, помогите.
– Не могу, мисс. – Старина Сэм попятился к двери. – Слишком я стар для подвигов. Эти двое внизу – плохие парни. Я ничего не могу для вас сделать.
Он вышел и закрыл за собой дверь.
Райли и Бэйли ели, он присоединился к ним. Когда они закончили, Райли встал.
– В жизни не ел такой гадости. – Он посмотрел на часы. Было пять минут десятого. – Позвоню Анне, она небось меня уже потеряла.
– Да ладно, – сказал Бэйли. – Твоя Анна… ты что, серьезно думаешь, что ей есть до тебя дело? – Он встал и подошел к окну.
Райли назвал оператору номер Анны. Через некоторое время она была на линии.
– Привет, детка, это Фрэнки.
– Фрэнки! – ответила она резким голосом, так что ее услышали все в комнате. – Где тебя носит, ублюдок? Решил свалить? Думаешь, хорошо мне спалось одной прошлой ночью? Где ты? Чем занимался? Если изменил, убью!
Райли ухмыльнулся. Так приятно было снова слышать голос Анны.
– Тише, крошка, у меня тут дельце, да такое, какого еще не бывало, будем при деньгах! Теперь будешь ходить в мехах, дам тебе столько денег, что эта Хаттон покажется нищенкой. Короче, слушай, я у Джонни – по другую сторону от развилки Одинокого Дерева.
– Райли! – Голос Бэйли от страха срывался на визг. – Они едут! Две машины… Банда Гриссон.
Райли с грохотом бросил трубку на место и кинулся к окну.
Две машины подъехали к «линкольну». Из них вышло несколько человек, и все они направились к халупе. Райли узнал рослого здоровяка Эдди Шульца.
– Наверх и оставайся с ней, – сказал он Джонни, оборачиваясь. – Проследи, чтобы сидела тихо. Надо спугнуть этих пташек. Живо!
Он подтолкнул Джонни вверх по лестнице, и вместе они вошли в комнату мисс Блэндиш. Та лежала на кровати и вскочила, когда они появились.
– Тут один парень, очень для тебя опасный, – сказал Райли, лицо его было потным от страха. – Если не хочешь попасть в беду, сиди тихо. Я попытаюсь надуть его, но, если он поймет, что ты здесь, можешь молиться – тебе уже ничего не поможет.
Ей стало не по себе не от его слов, а оттого, что у него побелело все вокруг рта и в глазах был неподдельный ужас.
5
Райли стоял на балкончике, глядя на группу мужчин внизу, в гостиной, которые, в свою очередь, смотрели на него. Эдди был там – руки в карманах, черная шляпа надвинута на глаза. Флинн стоял слева, рук его тоже не было видно, взгляд холодный и настороженный. Воппи и Док Уильямс стояли у двери, оба курили.
Но все внимание Райли сосредоточилось на Слиме Гриссоне. Слим сидел на краю стола и тупо пялился на свои грязные ботинки. Он был высокий, тощий и бледный, полураскрытый вялый рот и отсутствующий стеклянный взгляд делали его похожим на идиота, но за этой дурацкой маской скрывался безжалостный, нечеловеческий дух.
Слим Гриссон начинал типично для патологического убийцы. Он никогда не любил учиться, не испытывал ни малейшего интереса к книгам, зато рано захотел денег. Он был садистом, и не раз его ловили, когда он мучил животных. К восемнадцати годам его потянуло убивать. К тому моменту его умственное развитие словно пошло в обратную сторону. Временами он был нормален и очень даже сообразителен, но по большей части вел себя как совершенный идиот.
Его мать, Ма Гриссон, отказывалась верить, что с ним что-то не так. Она нашла ему работу в бильярдной – мыть стаканы. Там он связался с бутлегерами. Он видел у них в руках ружья и пачки денег. Он тоже достал себе ружье. Его первое убийство случилось почти само собой. Он подался в бега, и два года мать не слышала о нем. Потом он вернулся и хвалился теми, кого убил за это время. Ма Гриссон решила, что ему надо возглавить банду. Она взяла его обучение в свои руки, натаскивала, повторяя все по многу раз. Это было похоже на дрессировку обезьяны. Однажды он таки понял то, что она пыталась ему вдолбить, и уже никогда не забывал. Ма собрала вместе несколько отчаянных голов. Флинн только что отсидел четыре года за ограбление банка. Эдди Шульц когда-то служил телохранителем у одного из боссов «Киллер Инкорпорейтед». Воппи был умелым взломщиком сейфов, а Док Уильямс – врач, оставшийся без лицензии и потому обрадовавшийся, что кому-то еще нужен.
Над этими людьми она поставила своего сына. Они приняли его как вожака, хотя, по сути, всем заправляла Ма. Без нее он был беспомощен.
Райли боялся этого тощего парня. Он положил руки на лацканы пиджака, показывая, что сдается, и стоял неподвижно, глядя вниз.
– Привет, Фрэнки, – сказал Эдди. – Спорим, ты удивился, что это снова я.
Райли медленно спустился по лестнице, не сводя глаз с тех, кто его ждал.
– Привет, – сипло сказал он. – Да, не ожидал так скоро тебя увидеть.
Он встал рядом с Бэйли, избегавшим его взгляда.
– А где та роскошная красотка, что была с вами? – спросил Эдди.
Райли титаническим усилием собрал волю в кулак. Если они хотят выйти из этой заварушки живыми, надо блефовать, причем убедительно.
– Ты что, столько проехал, чтобы еще разок взглянуть на нее? – Он пытался говорить беззаботным тоном. – Мечтал о свидании, да? А зря. Она нам надоела, и мы бросили ее.
Эдди швырнул сигарету на пол и растоптал ее.
– Да ладно? Я-то хотел еще раз полюбоваться. Кто она, Фрэнки?
– Ну, просто одна телка, ты ее не знаешь.
Он чувствовал, что вся банда Гриссон, кроме Слима, смотрит на него холодно и мрачно, и с ужасом осознавал: они знают, что он врет. Лишь Слим не обращал на него ни малейшего внимания.
Эдди сказал:
– Ты же подобрал ее в «Золотой туфельке», да?
В животе у Райли вдруг стало холодно и пусто.
– Эта маленькая шлюшка? Она бы не пошла в такое заведение. Мы сняли ее, в стельку пьяную, в баре у Иззи, взяли покататься и немного поразвлечься. – Райли попытался изобразить улыбку, но получилась скорее гримаса. – Она, правда, не захотела, и мы отправили ее домой пешком.
Эдди рассмеялся. Ему явно было весело.
– Да? Тебе бы сценарии писать, Фрэнки, с фантазией у тебя все в порядке.
Слим медленно-медленно поднял голову. Он посмотрел прямо на Райли, и тот вздрогнул.
– Где Джонни? – спросил Слим.
– Наверху. – По спине Райли стекал пот.
Слим медленно повернулся к Эдди. Все движения были