Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя за дверь, она пошла по тропинке. И бросила ему через плечо:
– Я уроженка Миннесоты, мистер Валентайн, поэтому видела погоду и похуже.
– Черт побери!
Оливия посмотрела через плечо и вздрогнула, увидев, что задний бампер ее автомобиля врезался в почтовый ящик Мака. Даже внедорожник не способен справиться с капризами природы.
Включив передачу, она нажала на педаль газа и услышала, как буксуют колеса.
– Проклятый снег!
Оливия попыталась вернуться на место парковки. Ничего не получилось. Никогда прежде она не вела себя так непрофессионально. Страх и нервозность еще ни разу не лишали ее способности управлять автомобилем.
Включив обогрев, Оливия достала сотовый телефон и набрала номер вызова такси. Не успел диспетчер ответить, как в окно автомобиля кто-то постучал. Вздрогнув, Оливия повернулась и увидела Мака, по-прежнему одетого в джинсы и рубашку. Она опустила стекло.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Я разбила твой почтовый ящик, застряла в снегу, а теперь вызываю такси.
Мак тихо выругался.
– Тебе лучше всего вызвать буксир. В такую погоду не приедет ни один таксист. Я мог бы предложить тебе остаться у меня, но не думаю, что это разумно.
– Да, не очень, – согласилась она. – Иди домой.
Закрыв окно, Оливия снова принялась вызывать такси.
Мак постучал в окно, на этот раз сильнее. Оливия снова опустила стекло.
– Что еще?
– Ты замерзнешь.
– Замерзну, если мне придется постоянно открывать окно. Иди домой. Ты можешь простудиться, а я не собираюсь нести ответственность, если ты подхватишь воспаление легких или отморозишь себе что-нибудь.
– Ты ведешь себя как ребенок. Пойдем в дом!
– Я никуда не пойду. Неразумно оставаться с тобой в доме на ночь, – она вздохнула. Ей хотелось оказаться дома, принять ванну, выпить чего-нибудь горячего и, возможно, посмотреть очередную серию «Секса в большом городе».
Однако похоже, что эти ее желания не сбудутся.
– Выбирай, – сказал Мак, клацая зубами, – или ты согреешься у камина, или замерзнешь в автомобиле.
Оливия вздохнула.
– Хорошо, я пойду в дом... но буксир все равно вызову.
Мак помог ей выбраться из автомобиля. Оливия пошла за ним следом к парадной двери дома.
– Если буксир сегодня не приедет, – сказал Мак, открывая дверь, – ты сможешь переночевать в моей комнате.
Оливия вошла в вестибюль. Ей хотелось нахмуриться, но вместо этого она рассмеялась.
– Ты сошел с ума, раз предлагаешь мне такое!
– Я считаю, что поступаю как настоящий мужчина, – он повернулся к ней и усмехнулся. – Я редко бываю галантен.
– Можно мне воспользоваться твоим телефоном? Мой телефон плохо принимает сеть в этом районе.
– Конечно, – он помог ей снять пальто и повесил его, потом обхватил ее руки ладонями, желая снять перчатки. Волна трепета прошла по телу Оливии. Она подняла глаза и увидела, что Мак пристально смотрит на нее. Он снял с нее перчатки и настолько медленно, что у нее все сжалось внутри. Потом Мак обхватил ее руки холодными ладонями.
– Ты замерз, – сказала она.
– А ты согрелась. – Их пальцы переплелись, и Оливия напряглась. – Не хочется тебя отпускать.
К своему сожалению, Оливия поняла, что тоже не хочет сейчас расставаться с Маком, однако она не собиралась уступать ему. Мак намеревался использовать ее в качестве объекта мести, а она уже слишком часто в прошлом позволяла мужчинам использовать себя.
Оливия высвободила руки.
– Я пойду и позвоню.
– Сегодня тебе не удастся вызвать буксир, Лив, – спокойно произнес Мак. – Я устроюсь в кресле у камина, а ты, если решишь остаться, можешь воспользоваться моей кроватью. Я не стану беспокоить тебя.
Оливия не знала, верить ему или нет. Однако выбора у нее не было. Ей нужно было где-нибудь переночевать.
– Спасибо.
– Спокойной ночи, – кивнув, произнес Мак и направился в жилую часть дома.
В первой службе по вызову буксиров, куда дозвонилась Оливия, просто повесили трубку. Во второй диспетчер рассмеялся ее просьбе, в третьей Оливии пришлось выслушивать автоответчик.
Она очень хотела добраться домой, особенно после того, как непривычно для себя отреагировала на простое прикосновение Мака к ее рукам.
Оливия сидела на краю огромной кровати Мака, опустив плечи. Она устала и замерзла, а также была разочарована тем, что пришлось воспользоваться комнатой Мака. Другая на ее месте взяла бы плед и устроилась на полу в любой комнате. Однако Оливия очень любила удобства и не понимала тех, кто проводит свободное время на лоне природы, в палатке. Так или иначе, сегодня ей предстояло ночевать в комнате Мака. Она надеялась, что он все же сдержит слово и останется на оговоренном расстоянии от нее.
Стащив с кровати покрывало, Оливия завернулась в него. Маку теперь хорошо, он расположился у камина. Она выдохнула ртом и увидела перед собой белое облачко. В доме было ужасно холодно. Непонятно, что делает в доме мастер, которого Оливия встретила утром. Завтра же она вызовет специалистов по отоплению. Придется повременить с мебелью и уютной обстановкой. Если в доме будет такой холод, супруги Дебоулд сразу же переедут в ближайший пятизвездочный отель.
Оливия уже собиралась прилечь и заснуть, но в последний момент сдернула с себя покрывало и направилась в ванную комнату. Ванная комната была выложена светло-коричневым кафелем под камень. В ней имелся современный душевой аппарат.
Она помедлила, размышляя, можно ли воспользоваться душем Мака, потом решила действовать.
Почувствовав внезапный прилив веселья, Оливия включила горячую воду, закрыла дверь и принялась раздеваться. Едва она собралась встать под душ, в дверь спальни постучали.
У Оливии сердце ушло в пятки. Зачем Мак пришел? Неужели у него настолько развита интуиция, что он чувствует обнаженную женщину в своей комнате?
Завернувшись в огромное банное полотенце, Оливия приоткрыла дверь и высунула голову.
– Да?
– Значит, ты решила воспользоваться комнатой?
– Да, решила, тебя это не очень беспокоит?
– Нисколько, – он усмехнулся. – У тебя все в порядке?
– Да, я просто устала, – сказала Оливия, умолчав о том, что замерзла. – Что ты хотел?
Мак явно не поверил ей. Он пытался оценить ситуацию.
– Я поставил пиццу в духовку. Хочешь есть?
Она покачала головой.
– Спасибо, я не слишком голодна. Я просто очень-очень устала.