Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всем она была хороша, но вот при виде оборотня у Мелани моментально портилось настроение. Джеральд точно знал, что из нее легко могла бы выйти сильная ведьма, но она скорее бы повесилась, чем пошла учиться использовать свои способности. При этом, на самом деле, она постоянно неосознанно воздействовала на окружающих и всегда все обо всех знала. Что можно и что тщательно скрывалось, объясняя это развитой интуицией.
Никакая интуиция не могла вычислить в Джеральде оборотня, слишком он хорошо умел себя держать в руках, но Мелани догадалась с первого взгляда и неоднократно пыталась наставить Оливера на путь истинный, прося избавиться от него. К счастью, настолько далеко ее власть не простиралась. Робинсон потому и умудрился стать генеральным директором, что замечательно разбирался, кто ему может быть полезным, а от кого необходимо при помощи любых мер избавляться.
Дождавшись разрешения, Джеральд вошел. На этот раз проклятая ведьма не старалась из вредности задержать его подольше. Она всегда прекрасно знала, где проходит граница терпения Оливера, и сознательно ее не переступала. Иногда Джеральд пытался представить, как Робинсон в молодости на ней женится. Уж точно, с семьей, как сейчас никаких проблем бы не было, но не пара она Оливеру - мезальянс. Представить себе как молодой начальник отдела, рвущийся делать карьеру и закончивший Принстон, сделает предложение девчонке из рабочего предместья, даже в веселые шестидесятые было невозможно. И очень зря. Послушно женившись на девице из своего круга, он получил в жены отъявленную стерву-алкоголичку, да и детки оставляли желать лучшего.
Кабинет был похож на небольшой аэродром, где легкие самолеты на пару десятков пассажиров приземляются на стол, вместо посадочной дорожки, а серьезному Боингу надо слегка освободить место, сдвинув в сторону диваны. Все остальное было также монументально, включая самого Оливера. Ему давно не мешало скинуть десяток-другой килограммов веса и обратить пристальное внимание на здоровье. С таким весом и малоподвижным образом жизни не долго доиграться и до инфаркта.
- Есть результат? - откидываясь на спинку роскошного кресла, спросил директор.
- Стал бы я просить меня иначе принять, - ответил Джеральд. - Дело вышло на такой уровень, что я самостоятельно принимать решения не могу. Да и не хочу, - после секундной паузы добавил он.
- Ну-ну, - неопределенно сказал Оливер. - Рассказывай.
- После моего доклада о странностях в смерти Роберта Клайна ты дал разрешение на общую проверку…
- Без вступлений! Кто?
- Был очень странный звонок вице-президенту GM по международным операциям продажам, услугам, маркетингу и послепродажному обслуживанию.
- Фергсон, - довольно воскликнул Оливер, - вот теперь я их всех, - он показал сжатый кулак. - Всю зажравшуюся кодлу. Давно надо было за него всерьез взяться!
Джеральд понимающе кивнул, как будто он сам не сообщал еще год назад про походы Вальтера по наркопритонам и борделям, и не требовал принять меры, а Оливер из-за своих внутренних раскладов не запретил ему поднимать шум.
- Говорили в приказном тоне, - продолжил он, - после чего Вальтер сообщил, что приболел и завтра, в смысле сегодня, на работу не выйдет, а сам сорвался в аэропорт. Я послал проследить за ним группу, а пока он летел, ознакомились с содержимым его компьютера дома. Обнаружили там вот это.
Он вынул из кармана диск и протянул его директору. Тот молча вставил и почти четверть часа внимательно наблюдал за происходящим на экране. Там шла демонстрация переоборудованного автомобиля и возможности нового аккумулятора. Камера наезжала крупным планом на демонстрируемые чудеса под комментарии человека находящегося за кадром.
Оливер повернулся к Джеральду и спросил с горящими глазами:
- Откуда? Если это правда…
- Я все-таки не буду подробно по часам, - с легкой насмешкой заявил Джеральд. - Не уверен, что все это вообще стоит отражать в каких-то бумагах, но если потребуется, представлю подробнейший отчет. Или сотру всем память. Это уж как прикажешь. Выглядело это так…
К Клайну обратились некие… ммм… не желающие светиться личности. Он испугался самостоятельно принимать решение и пошел к своему «лучшему другу» Вальтеру. У того куча долгов и в придачу в качестве кредитора вампир за спиной. Вот и решил разом поправить дела. Он совершенно зря думал, что сильно умный. Если бы не наше давление, полиция могла бы и заинтересоваться этим странным несчастным случаем.
Когда я установил имя звонившего Вальтеру с указаниями, снял трубку и связался с городом, куда летел наш умник. Моментально в сводке обнаружилось искомое имя и еще десяток убитых. Все-таки средней руки наркоторговец не умеет чисто вести дела. Там вся полиция стояла на ушах, но, самое важное, тот человек, из-за которого все и заварилось, исчез.
Я посадил на хвост Фергсону своих парней, и они проследили его до дома, где он должен был встретиться со всей компанией. К сожалению, в тот момент про вампира мы ничего еще не знали и просто готовились послушать разговоры. Там местность сельская не так это и просто. Потом туда явились Охотники. И не просто возомнившие о себе парни, а очень известные в своем ремесле специалисты. В газетах писали про Стрелка.
- Ого! - сказал удивленно Оливер. - Это который передавил пять лет назад логово фейри? Громкое было дело с человеческими жертвоприношениями. Потом не знали, то ли ловить их за самосуд и сажать, то ли награждать. А откуда уверенность?
- Мы потом их опознали, - замявшись, объяснил Джеральд. - В тот момент, естественно, никто не знал и в контакт, вступать не стали. Это только для публики они остались неизвестными героями, а на самом деле иногда использовали по контрактам, когда в открытую ничего сделать нельзя. Отсутствие улик и все такое… Мне, так на ухо подсказали, что они и в разборках между уголовниками участвовали. Не настолько уж бескорыстные господа. Гонорары там умопомрачительные, но и работа исполнялась обычно чисто.
- Опознали, - словил мысль Оливер, - значит…
- Да. Оба уже покойники. Вообще в живых, из тех, кто в курсе происходящего, остались только двое продавцов и Фергсон. Эти умники подсунули вампиру машину не только с новейшим аккумулятором, но и начиненную взрывчаткой. Результат - имеем продавцов без образца, но имеющих возможность достать новый и совершенно бесполезного Вальтера. Я жду решения, что делать со всем этим. Дом с кучей покойников не спрячешь, надо звонить в полицию.
- Аниматор?
- Сделали, - подтвердил Джеральд. - Есть у меня на подхвате один. Ничего серьезного покойники не знали, но показания подтверждают наши догадки и прекрасно топят Вальтера. Ему не отвертеться ни при каких условиях. Как минимум, продажа на сторону секретов корпорации. Ну не убивать же идиота Фергсона. Придется вам решать все это в узком кругу.
- Изложишь все это письменно и подробно…
Джеральд вынул из папки, принесенной с собой, несколько скрепленных вместе листков бумаги и положил на стол.