Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трепеща всем телом, Исабель принялась поглаживать его по твердой мускулистой груди, полыхавшей жаром, нашла сосок и легонько сжала его пальцами. Сосок тотчас затвердел, и она услышала, как Линдсей судорожно сглотнул. Его рука скользнула ей на живот, потом ниже. Это было так томительно-прекрасно, что Исабель застонала и придвинулась ближе.
Линдсей наконец отбросил одеяло и прижался к ней всем телом, не переставая оглаживать горячими руками ее спину, затылок, бедра. Его губы нашли ее грудь, и ее соски окунулись во влажный жар его рта. Исабель снова застонала от наслаждения, а его пальцы проникли в ее лоно.
Их прикосновение наполнило ее таким наслаждением, что из ее груди один за другим исторглись несколько томных стонов – от его пальцев истекал жар, зажигавший ее страстью. Казалось, еще немного, и эта страсть достигнет беспредельного накала, вынести который человек не в силах.
Ее руки скользнули вниз по его животу и обхватили могучую напрягшуюся плоть. Линдсей охнул, перевернулся на спину и рывком посадил Исабель на себя, так что ее бедра плотно обхватили его.
Она прильнула к его рту в долгом страстном поцелуе, потом, повинуясь нежному, но властному движению его рук, приподнялась и опустилась, впуская его в себя. Негромкий крик боли был почти не слышен: Исабель уткнулась лицом в плечо возлюбленного.
Через мгновение она распрямилась и выгнулась над ним дугой. Он накрыл ее ладони своими. Прикосновение рук было таким же нежным и страстным, как и слияние тел, словно Джеймс хотел закрепить им соединение с Исабель.
Ее охватила безграничная радость. Любовь – вот ее земля обетованная, вот убежище, которого так жаждало ее сердце!
Она глубоко вздохнула и наклонилась к возлюбленному. Он только этого и ждал. Они обнялись, и ее спутанные волосы накрыли их черным покрывалом.
Линдсей проснулся на рассвете от холода. Зябко поежившись, он прижал к себе обнаженное тело любимой и поплотнее завернулся в одеяла и шкуры. Уютно притулившаяся к его боку Исабель, как всегда, забавно похрапывала, и Джеймс заботливо наклонил ей голову набок, чтобы облегчить дыхание.
На ночлег они устроились на его кровати – вот когда Линдсей пожалел, что так небрежно относился к своему ложу: не набил в тюфяк побольше соломы и не повесил от сквозняков занавески. Сам-то он, конечно, привык спать на жестком; кроме того, обычно он так уставал, что мгновенно засыпал, едва голова касалась подушки.
Впрочем, скудная обстановка нисколько не уменьшила радости влюбленных, и, перебравшись с пола на кровать (очаг догорел, и стало прохладно), они с успехом повторили первый опыт взаимного познания. При воспоминании об этом Линдсей, вновь ощутив волнение в крови, поцеловал сонную возлюбленную в лоб и нежно погладил ее по волосам.
Пройдет день-другой, и его недолгому счастью наступит конец: из Стобо с сообщением от священника вернутся Патрик с Квентином, потом туда отправится Исабель и навсегда исчезнет из его жизни…
Он тяжело вздохнул. Ему предстояло страшное испытание, которое он сам же и накликал на свою голову… Может быть, отступить и не отсылать любимую в Уайлдшоу? Но их обоих толкал на это долг…
Исабель что-то сонно пробормотала и прижалась к нему. Он поцеловал ее в мочку уха, погладил по женственной округлости бедра, потом по тонкой руке, соблазнительной груди…
Исабель пошевелилась и подняла голову. Он поцеловал ее в губы, и она, обвив его шею рукой, страстно ответила, потом взъерошила ему волосы и снова прижалась к его груди. Он понимал ее без слов, потому что сам чувствовал то же самое – отчаяние неминуемой разлуки.
Время бежало неумолимо… Линдсей тряхнул головой, отгоняя тяжелые мысли. Да, скоро он потеряет Исабель навсегда, но, пока они вместе, он сделает все, чтобы она была счастлива!
Он привлек ее к себе и стал целовать, нашептывая на ухо ее имя. Ему так много надо было ей рассказать. Но он не произнесет ни слова – пусть за него говорят его руки и тело…
– Бечева слишком длинная, – заметила Исабель. – Гэвину еще рано летать на такое расстояние, ведь он всего-то и умеет, что перескакивать с шестка на перчатку.
– Уменьшить длину бечевки нетрудно, милая, – ответил Линдсей, наматывая на правую руку довольно большой кусок веревки. На левой руке у него восседал сокол. – Самое главное: добиться, чтобы птица добровольно возвращалась к хозяину. Если Гэвин научится мне доверять, то будет прилетать с любого расстояния, хоть в пол-лиги, без всякой веревки. Расстояние в натаскивании ловчей птицы – пустяки, а вот доверие – это все.
Закончив с веревкой, Джеймс направился на обширную плоскую, поросшую травой площадку неподалеку от башни, и Исабель поспешила за ним.
Показав девушке, куда ей встать, он проверил узлы, которыми один конец веревки крепился к кожаным путам, а потом воткнул в землю колышек, привязанный к другому концу.
Горец наклонился к птице и несколько минут ей что-то шептал. После короткого напутствия он прошел, разматывая бечевку, на другой конец площадки к большому каменному выступу, посадил на него птицу и вернулся к Исабель.
– Ну, теперь посмотрим, на что способен наш питомец, – сказал он, потирая руки.
Сидевший на камне Гэвин принялся охорашиваться. Джеймс пропел строчку из ектеньи, зовя его. Сокол взмахнул крыльями, взлетел и тут же сел на землю. Джеймс со вздохом направился к нему, водрузил на перчатку и, сматывая веревку, принес к Исабель. Она смотрела на возлюбленного во все глаза, гадая, что он будет делать.
Неожиданно он выбросил вверх левую руку, сокол взмыл в воздух и полетел над площадкой, то суетливо взмахивая коричнево-серыми крыльями, то величественно паря.
Исабель восторженно ахнула, и Линдсей не удержался от смеха – так забавно было видеть ее изумление. Кто-кто, а он знал, на что способны эти прекрасные птицы, мастера головокружительных полетов, безжалостные охотники, архангелы птичьего царства.
Поблескивая на солнце серебристой спинкой, сокол стал набирать высоту, и бечева, до того свободно болтавшаяся в воздухе, туго натянулась. Видимо, ощутив ее рывок, Гэвин развернулся и плавно опустился на выступ на крутом горном склоне, нависавшем над утесом.
– Он вернется? – взволнованно спросила Исабель.
– Сейчас увидим, – сказал горец и поднял руку в перчатке; в следующее мгновение над утесом зазвучала чарующая мелодия ектеньи.
Затаив дыхание, Исабель наблюдала за соколом. Гэвин склонил голову набок и посмотрел на людей. Джеймс повторил призыв, протягивая к птице руку в перчатке.
Наконец Гэвин принял решение. Он сорвался с выступа и полетел обратно, легко маневрируя среди воздушных потоков.
Он приближался так быстро, что Исабель испуганно отбежала в сторону, ей показалось, что он сейчас камнем рухнет на них и начнет терзать своими страшными когтями. Она уже хотела крикнуть застывшему с поднятой рукой Джеймсу, чтобы он поберегся, как вдруг птица резко снизилась, замедлила скорость и как ни в чем не бывало опустилась на хозяйскую перчатку.