Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинни протянула Пиппе ключи от своего «БМВ»:
— Я впущу его. А пока буду поджаривать его задницу, ты поезжай к Оливии.
На улице Пиппа заметила облачко пара, вырывавшееся изо рта при дыхании: после заката температура упала градусов на тридцать. Крадучись, как вор, она обогнула дом. Услышав, как хлопнула входная дверь, рванулась к «БМВ» и понеслась вниз, каким-то чудом припоминая дорогу к дому Оливии. Дверным молотком она грохнула так, что крыльцо задрожало.
— Иду! — Оливия только что расправилась с коробочкой собачьего печенья. Крошки, как перхоть, усеяли высокий воротник. — Лотос! Какая неожиданность!
Уилрой и Бош, два черных пуделя, принялись радостно обгрызать камуфляжные штанины Пиппы.
— Если вы не против, я бы хотела остаться у вас сегодня. Не хочется опоздать на занятия с утра.
— Я очень рада! — Триста баксов в кармане! Оливия захлопнула дверь. — Вы уже приготовились ко сну, дорогая? На вас пижама.
Духи Пиппы она оставила без комментариев, хотя запах мог повергнуть в обморок целый оперный театр.
— Прошу прощения. Это домашняя форма мисс Ортлип. — Пиппа заметила, как Оливия нахмурилась при виде войлочных тапочек. — Шлепанцы не повреждают мраморные полы.
— А к чему эта ужасная армейская кепка?
Пиппа поспешно сняла головной убор:
— Голова замерзла.
— Отлично. Пойдемте вниз. Мы как раз закапчиваем вечернее занятие.
Оливия провела Пиппу в просторную прачечную, где четверо студентов гладили газеты. Хлопнув в ладоши, Оливия объявила:
— Позвольте представить вам новенькую, Лотос Поло, личную экономку Вирджинии Ортлип, наследницы нефтяного состояния, известной исследовательницы дикой природы, владелицы домов в Далласе, Аспене и на Манхэттене.
Оливия подвела Пиппу к первой из студенток:
— С Брендой вы сегодня познакомились. Как вы, возможно, помните, ее хозяева, Питтсы, владеют корпорацией по производству песка и гравия.
Поглощенная разглаживанием складок, Бренда не подняла головы. Оливия прошествовала к следующей гладильной доске:
— Это Корнелиус. Он работает на Ральфа и Брандо, знаменитых модных дизайнеров, владельцев домов в Палм-Спрингс, Палм-Бич и Провинстауне.
— И на Ибице. — Домработник, в белом шелке с головы до ног, с изящно выщипанными бровями, протянул руку. — Камуфляж — это так старо, Ло.
И вернулся к разглаживанию заголовка в газете.
— А это наш дорогой Логан, — продолжила Оливия, улыбаясь маленькому индонезийцу в светло-оранжевом фраке. — Личный камердинер Биффа Дилейни, миллиардера «точка ком» из Сиэтла, владельца резиденций в Нантакете и Канкуне. Бифф — один из самых привлекательных холостяков на этой планете, спешу заметить.
— Он просто животное, — пробормотал себе под нос Логан.
— Логан! Никаких обсуждений хозяев в учебное время. — Оливия подмигнула Пиппе. — Другое дело — после занятий.
Они подошли к пожилой чернокожей даме, судорожно разглаживавшей складки на «Ридерз дайджест».
— Это Мэйси. Она пятьдесят лет работает на семейство Дадли Стрингхаммер, которое контролирует государственные фьючерсы на свиные окорока на Чикагской товарной бирже. Они живут в замке на озере Мичиган, а летом — в Ньюпорте.
Высокомерно, в соответствии со своим положением, Мэйси бросила лишь один взгляд на камуфляжную пижаму Пиппы и фыркнула:
— Молодняк.
— Что из прессы мисс Ортлип больше всего любит читать, Лотос? Я принесу экземпляр и научу вас безупречно его отглаживать.
— «Пудра». — Пиппа видела один номер на столике Джинни. На обложке красовался Альберто Томба.
— Не представляла, что она интересуется макияжем. — Оливия постучала двумя баночками жидкого крахмала. — Внимание! Я покажу Лотос ее комнату. Хочу, чтобы к моему возвращению все было идеально отглажено.
— Это крайне необычно, гладить газеты, — заметила Пиппа, поднимаясь по лестнице вслед за Оливией. Даже Тейн не заставляла прислугу это делать.
— Мою школу отличает внимание к деталям. — Это и еще астрономическая плата за обучение. Оливия привела Пиппу в комнату на самом верхнем этаже. Все вокруг было желтым. — Мы всю вторую половину дня готовили эту комнату к визиту главы государства. Прекрасное упражнение.
— Благодарю вас. Я люблю желтый цвет.
— Это моя личная примерочная. Дважды в год Сен-Лоран прилетал из Парижа и подшивал здесь мои юбки. — Если юристы сумеют выполнить свою задачу, эти времена вернутся. — Могу я быть откровенной, Лотос? Я бы хотела, чтобы на время обучения вы поселились у меня. Трудно сосредоточиться на занятиях, если каждый вечер вы должны возвращаться домой и готовить антилопу в соусе или что там ест на ужин мисс Ортлип. А дополнительная плата для нее ничего не значит.
Четыре тысячи долларов! Оливия полагала, что Джинни, как большинство тех, кто направляет сюда прислугу, за неделю тратит в два раза больше на кокаин, риталин[42]и липитор[43].
— Я завтра же поговорю с ней.
Оливия взяла с желтого блюда шоколадный трюфель:
— Это, наверное, будет нелегко. Похоже, мисс Ортлип чересчур заботится о вас.
Пиппа начала беспокоиться:
— Проживание с ней может повлиять на получение диплома?
— Уж определенно не пойдет на пользу. Спокойной ночи, Лотос. На рассвете вас разбудят.
Не успела Оливия выйти, Пиппа бросилась к телефону. Она набрала Шелдона, и тот снял трубку, поскольку решил, что звонит его старый клиент из Аспена.
— Спасибо-спасибо, что ответил, Шелдон. Я так волновалась! Как твои брови?
После долгой паузы тот ответил:
— Понятия не имею. В настоящий момент у меня их нет.
— Я не думала, что ты воспользуешься той зажигалкой. Ну то есть я предполагала, что ты будешь ею пользоваться, но не думала, что она взорвется тебе в лицо. Пятьдесят процентов было за то, что не взорвется. Должно быть, во время пересылки в ней что-то повредилось. Половина содержимого там — перечная смесь, это придумал один сварщик, брат водителя лимузина, по имени Майк, который…
— Чем я могу помочь тебе, Пиппа? Как ты догадалась, тот клочок мокрой бумаги, который ты мне прислала, нельзя считать дипломом. Даже если его подписал сам Владимир Путин, мне нет до этого дела.
— Спасибо за доверие. Теперь я поступила в Школу домашнего хозяйства «Маунтбаттен-Савой» в Аспене.
— Ты занялась недвижимостью? Великолепно! Аспен — отличное место для подобного бизнесе.