Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что угодно? — вежливо поинтересовалась горничная купчихи.
— Мы разыскиваем молодую женщину, — торопливо выступила вперед, — она жила недавно во флигеле.
Для надежности махнула рукой в сторону строения.
— Я ничего не знаю, — девушка перепугалась.
— Мы прибыли из ее деревни, — включился Нейтон, — соседи просили передать ей вещи, которые она оставила на хранение.
Нас еще раз внимательно осмотрели, а я коснулась Ильянки, мысленно прося ее помочь.
— Я доложу хозяйке, — пролепетала в растрепанных чувствах горничная и захлопнула перед нами дверь.
— Что думаешь? — уныло спросила будущего мужа.
— Примут, — спокойно отозвался он, — Ильянка поможет.
— Входите, — через некоторое время пригласила войти девушка.
Она приняла наши плащи, указала направление и быстро скрылась с глаз.
— Нейтон Лекрам, а это моя невеста Филисити Стоун, — представил нас боевик.
— Мне сказали, вы хотели передать какие-то вещи? — купчиха Шенерка поинтересовалась с непроницаемым выражением лица.
— Собственно, мы хотели встретиться с Эленкой лично, — мягко проговорил Нейтон, привычно очаровывая собеседницу.
Даже скала перед ним не устоит, но хозяйка дома оказалась тверже.
— Ее здесь больше нет, — жестко произнесла, — оставляйте вещи и можете идти. Я ей передам при случае.
— Может, дадите ее адрес? — вежливо поинтересовалась я.
Купчиха смотрела жестко, даже губы поджала.
— Я прятала ее от чистильщиков, а потом оказалось, что дочка ее пропала, — решилась на откровенность она, — Эленка долго убивалась, спустя несколько дней, утром, пока все спали, ушла.
— Она ничего не рассказывала? — расстроилась я окончательно.
— Болтала все время, что ее предупреждали, и она знала, что девочка с ней жить не будет, — покачала головой купчиха, — чистильщики забрали с собой ее дочь.
Мы переглянулись, не решаясь признаться в невольном похищении девочки.
— И вы совсем не знаете, где найти Эленку? — спросил Нейтон.
— Недавно она прислала коротенькое письмо. Говорит, вышла замуж и благодарила за приют, — как ни старалась, но женщина не могла скрыть своего волнения, — Сказала, чтобы я ее не искала, у нее теперь новая жизнь.
— Замуж вышла, — потрясенно повторила я.
— Ей можно. Молодая вдова, девка ладная, здоровая. Еще детей народит, — обронила важно хозяйка дома.
Мы поблагодарили купчиху за разговор, оставили рубашки и распашонки, ставшие девочке маленькими, и покинули дом.
— Вот и решилась наша судьба, — мягко произнес Нейтон и прижал Ильянку к груди, — Теперь мы твои родители.
— Кхм, пока еще нет, — напомнила ему с улыбкой.
Как бы там ни было, но я даже выдохнула с облегчением. Теперь малышка только наша! Разыскать крестьянку, нашедшую мужа и уехавшую в неизвестном направлении, под силу только чистильщикам. А мы не собираемся обращаться к ним за помощью. Даже по старой дружбе, переставшей быть таковой. Марк давно махнул на нее рукой, а мне напоминать об этом не хотелось.
— Как все прошло? — поинтересовался Самсон, принимая малышку из рук Нейтона.
Пересказали все, что смогли узнать, но удивить оборотня не получилось. На каждое замечание он кивал головой, словно именно этого и ожидал.
— Гарольд должен был обо всем рассказать и предупредить мать, — произнес он, — Хозяин знал, какой угрозе подвергнутся мать и дитя. А еще он предполагал, что маг случайности найдет себе настоящих родителей, способных не только защитить, но и вырастить ребенка. Эленка все сделала правильно, ей больше ничего не грозит, и в ее жизни все сложится. Счастливый случай уже отметился в ее судьбе. Поэтому она удачно добралась до купчихи, нашла временный приют, смогла избежать встречи с чистильщиками, а потом нашла новое счастье. Кстати, как дела у купчихи?
— Я слышал, она процветает, — ответил Нейтон.
— Вот вам и ответ на все вопросы. Однажды войдя в чью-то жизнь, маг счастливой случайности дарит благословение богов, — улыбнулся Самсон, — А теперь хочу напомнить, что вам необходимо спрятать артефакт Гарольда, который может указать на Ильянку. И нет места лучше, чем сокровищница дракона.
— Верно! — оживился Нейтон, — он ни за что не расстанется с тем, что попало к нему в лапы. Говорят, он даже грезы бережно сохраняет.
— Я вспомнил, откуда мне знакомо ее лицо! — воскликнул Эмирити, когда мы приступили к торгам, и потыкал в меня когтистым пальцем.
Нам предстояло определить неустойку за нарушение контракта Алистера. Дракона абсолютно не волновало, что деньги он получил сполна и сразу от брата Нейтона. Нам предоставили длинный счет на погашение издержек и прочего.
— Эмирити, мы сейчас говорим о другом! — попытался вернуть к разговору не в меру оживившегося дракона.
— Это же она! Девушка из твоих грез! — чуть ли подпрыгивая от возбуждения, чешуйчатый змей, и волны прокатывались по его длинному телу.
— Прекрати! — Лекрам попытался оборвать речь дракона, взволновавшую меня.
— Хочешь, я устрою ей грезы, а мы с тобой посмотрим на них? — предложил гад интригующим шепотом, слышным, наверное, на поверхности земли.
— Отцепись уже! — вскричал Нейтон и вскочил на ноги, — Держи артефакт!
С этими словами боевик бросил кулон Гарольда на пол.
— В расчете! Лиси, мы уходим! — Лекрам схватил меня под руку, — Чтобы я еще раз…
Вихрь портала засвистел, а я заметила, как жадно сверкнули глаза Эмирити.
— Надо знать, как нужно торговаться, — просвистел довольный чешуйчатый гад.
О, да! Эту науку мы освоили. Теперь артефакт черного дракона надежно спрятан в сокровищнице любителя чужих грез, и он никогда с ним не расстанется. К тому же, Эмирити твердо убежден, что нас надул, а значит, мы сможем к нему приходить, когда захотим, и он не станет нам препятствовать.
— Я не поняла, — тихо посмеиваясь, спросила Нейтона на кухне, когда мы рассказывали о визите в сокровищницу моим помощникам, — что там с твоими грезами. О чем шла речь?
— Выдумал он все! — так неправдоподобно соврал жених, что я вцепилась в него, пока он не сдался и тихо прошептал на ухо, — Все подробности будут брачной ночью.
— А-а-а… — понятливо протянула я.
Ладно, потерплю немного, осталось несколько дней, а потом уже обо всем узнаю.