Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Или просто доберутся на перекладных к месту сбора!
Мистер Кадам сухо улыбнулся:
– Да. Вероятно.
Я взяла листок с изображением китайского танца дракона.
– Я видела такие танцы на свадьбе, куда меня пригласил мой друг Ли.
Я передала картинку Кишану, и мистер Кадам кивнул.
– Танец дракона чаще всего можно увидеть во время празднования китайского Нового года. Этим танцем люди прославляют дракона и просят его быть щедрым к ним в новом году. Драконы приносят дождь, следят за водными источниками, охраняют сокровища, даруют людям силу, богатство, удачу и плодородие. В прошлом китайцы называли себя детьми или потомками дракона.
На свадьбе молодая чета просит дракона благословить их брак, а во время празднования Нового года к дракону обращаются все жители. Кстати, я заинтересовался также цветом драконов. Мне кажется, каждому цвету соответствуют определенные силы и свойства. Скажем, красный и черный драконы чаще всего описываются как свирепые, воинственные и разрушительные. Они могут вызывать страшные штормы, они сражаются в облаках, порождая громы и молнии. Черные драконы также считаются злыми и коварными. Красные ассоциируются со всей символикой красного цвета: кровью, гневом, любовью, огнем, страстью, пожарами и вулканами. Синие драконы гораздо более миролюбивы. Они больше похожи на лед или холодную воду. Золотые считаются царями и царицами среди драконов, они охраняют несметные богатства. Зеленые драконы могут исцелять и даровать благополучие, но при этом вызывают землетрясения, изрыгают жгучий яд и не прочь полакомиться человечиной. Белые задумчивы и мудры, они очень редко попадаются на глаза людям, говорят полуправду, предвещают смерть, а их чешуя сверкает, словно зеркало.
– Да уж, непонятно, кто лучше!
Кишан обнял меня за плечи.
– Не забывайте, что это всего лишь выписки из книг, мисс Келси. Возможно, ваши драконы будут похожи на мое описание, а может быть, они окажутся совершенно другими. Вы же помните, добрая половина моих выписок так и не пригодилась вам на практике.
– Да, я помню. Но все равно, предупрежден – значит вооружен.
– Может, заодно поищем информацию о том, как их можно одолеть? На всякий случай, – предложил Кишан.
Мистер Кадам согласился, и следующие два часа описывал нам драконов, их обычаи и повадки. Он говорил об индийских змеиных царях и хрустальных дворцах на дне океана, где драконы пировали, глотая жемчуг и опалы, а крабы и рыбки им прислуживали. Он рассказывал, как драконы влияют на погоду, вызывая ливни, смерчи, тайфуны и ураганы. Он описывал бородатых драконов и волосатых драконов, длиннохвостых и короткохвостых, пятипалых и четырехпалых, летающих и живущих в темных пещерах, изрыгающих пламя и плюющихся ядом, он назвал имена китайских драконов четырех сторон света: Ао-Куан, Ао-Цзюнь, Ао-Цинь и Ао-Шунь. Правда, имени пятого дракона мистер Кадам не знал.
Убедившись, что теперь мы знаем о драконах все, мистер Кадам предложил нам подняться в рубку и порыться в капитанских картах. Когда я заикнулась о том, что неплохо было бы и пообедать наверху, мистер Кадам ответил, что отныне нам придется полагаться на Золотой плод: сразу после завтрака он отпустил на берег всю команду, включая капитана и его первого помощника.
Я взяла Золотой плод, мистер Кадам собрал свои записи и запер их в ящик стола. Затем мы втроем поднялись в рулевую рубку. Мистер Кадам захватил с собой кимоно, чтобы сравнить рисунок с картами. Он расстелил на столе огромную ламинированную карту Бенгальского залива и с головой погрузился в расчеты. С помощью Золотого плода я приготовила для нас сандвичи и поднос с нарезанной дыней, но мистер Кадам только рукой махнул и снова склонился над картами, так что нам с Кишаном пришлось обедать в одиночестве.
Подкрепившись, я решила убрать кимоно на полку над экранами, но в последний момент развернула его и погладила пальцем красного дракона. Видимо, я глубоко задумалась и, не отдавая себе отчета, провела пальцем от Берегового храма к красной точке, обозначавшей первую из Семи пагод. Внезапно красная точка увеличилась в размерах, а моя рука засветилась. Потом вышивка зашевелилась и стала сама распускаться, повинуясь быстрым движениям невидимой иглы. Разинув рот, я стояла и смотрела, как нитки исчезают на ткани.
Опомнившись, я окликнула Кишана и мистера Кадама, но они склонились над картой и не слышали. Красные стежки медленно приближались к красному дракону. Стоило им коснуться его, как дракон открыл глаза, коротко рыкнул и тут же снова застыл.
Перепугавшись, я взвизгнула.
– Ой, что я наделала?! Что происходит?
Мистер Кадам бросился ко мне, накрыл рукой мою руку и вдруг оцепенел.
– Ты чувствуешь, Кишан?
– Да.
– Что? Да что это? – залепетала я. Мужчины обернулись к окну и уставились в океан.
– Да ответьте же мне наконец! Что происходит?
– Яхта, Келлс! Мы плывем, – сказал Кишан.
– Плывем? Но как это может быть?
– Я пока не знаю. – Мистер Кадам сверился с приборами. – Все выключено. Мы должны стоять на причале.
Я схватила кимоно и снова развернула его.
– Ой, мистер Кадам! Смотрите!
В центре кимоно появилась вышитая лодочка, которая на наших глазах продвинулась на стежок вперед. Она двигалась в сторону красной точки.
Мистер Кадам быстро обернулся:
– Кишан, будь добр, выйди на мостик и оглядись по сторонам. Запомни наше направление относительно города.
Кишан ушел, но вскоре с вытаращенными глазами вбежал в рубку.
– Вы не поверите! Судя по солнцу, мы идем на восток, но там нет никакого города! Даже береговой линии нет! На мили вокруг нас только вода, и ничего больше.
Мистер Кадам спокойно кивнул, словно ожидал чего-то подобного.
– Прошу тебя, разыщи Рена и Нилиму и вели им немедленно прийти сюда.
Мистер Кадам еще немного повозился с приборами, нахмурился.
– Что не так? – выпалила я.
– Ничего не работает. Согласно всем приборам, мы стоим на месте. Мотор не включается, якорь по-прежнему спущен. И все отключено – радио, спутник, вообще все!
К тому времени когда Кишан вернулся с Реном и Нилимой, мистер Кадам окончательно сдался и, за неимением лучшего, стал отмечать наше продвижение на обычной карте. Не поднимая головы, он послал Рена и Кишана проверить якорь. Меня он попросил следить за компасом и сообщать направление движения, но стрелка компаса беспорядочно вращалась по кругу. Сначала она указывала на восток, потом перемещалась на юг, через несколько секунд проскакивала на запад и снова возвращалась на восток. Наконец мистер Кадам махнул рукой и велел мне смотреть на горизонт. Управлять яхтой мы не могли, но я должна была заблаговременно сообщить о появлении любых препятствий, чтобы мистер Кадам и Нилима могли что-то предпринять.