litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 697 698 699 700 701 702 703 704 705 ... 762
Перейти на страницу:
class="a">{*}

Тема, по анукрамани, - познание (jnäna). Размер - триштубх, стих 9 - джагати.

Подлинной темой этого гимна является происхождение Священной Речи. Именно поэтому авторство приписывается Брихаспати - богу молитвы - к нему автор обращается в начале гимна.

Содержание гимна таково. Речь сотворили древние поэты-риши, которые дали имена вещам и тем самым сделали тайное проявленным (стих 1). Мысль их служила фильтром для речи (2), и создание речи представляется как жертвоприношение (3). Сакральная речь доступна лишь немногим избранным (4).

Последующие стихи особенно интересны тем, что в них описывается древнейшая корпорация поэтов и певцов, называемая “содружеством” (sakhyä-). См. об этом: Кейпер Ф.Б.Я. Древний арийский словесный поединок // Труды по ведийской мифологии. М., 1986. С. 47-100. Тех членов корпорации, кто остановился в своем творческом развитии, перестают посылать на состязания (5). Члены “содружества” обязаны поддерживать друг друга на состязаниях (6), хотя они могут быть и очень различны по своим способностям (7, 8,9), и победа одного певца является общей победой всех его товарищей (10). В последнем стихе перечислены четыре основных типа жрецов и их обязанности (11).

Гимн неординарен и глубок по содержанию.

1b ...они .... Sc. древние риши, установившие культ.... давая имена (вещам) (näma- dhéyam dadhänäh). - Наделение именем означало, по представлениям риши, креативный процесс, поскольку без имени ничто не могло существовать, и имя отражало суть денотата.

2a ... как муку через сито (säktum iva titäunä).... Аналогия с ситом не случайна: через сито, или цедилку, пропускают, очищая его, сок растения Сомы при приготовлении напитка бессмертия. Таким образом, возникает пока еще имплицитная аналогия с жертвоприношением, в дальнейшем выраженная прямо.

2d ... приносящий счастье знак (bhadrä ... laksnûh) .... “Знак” (laksrrii-) - hap. leg. в РВ. Вообще в РВ лишь небольшая группа слов начинается на /. Значения “счастливый признак”, “счастье” (и пресонификация “богиня счастья”) появились у этого слова позднее: характерно, что в РВ при нем употребляется пояснительный эпитет bhadrä.

6c ... они разделили (ее) между многими (täm ... vy àdadhuh puruträ). - Мысль о том, что единая Священная Речь распределена по многим местам и между многими, не раз выражается в РВ. Ср. I, 164, 45; X, 125, 3.

3d Семеро певцов (saptd rebhäh).... См. примеч. к 1b.

5c ... живет пустым обманом (ädhenvä carati mäyäyä)...- Или “бесплодной иллюзией”. 6b ... права на Речь (па tdsya väcy dpi bhägd asti)'. - Букв. “доли в Речи”. Слово bhägd- обозначает одновременно долю бога в жертвоприношении и долю адепта в тех благах, которые ему посылает бог за жертвоприношения.

8b ... отточены порывы духа (hrdä tastésu mdnaso javésu) .... Букв. “вытесаны”, “выстроганы” - создание поэтом гимна в РВ часто сравнивается с работой плотника, делающего колесницу.

9d Ткут по утку (негодную) тряпку (sirîs tàntram tanvate).... Слово sirîs, hap. leg. в РВ не имеет установленной этимологии. Поэтому перевод данного места условен. У Гельднера: “spannen unkundig die fließenden Wasser als Gewebe auf’. У Рену: “ils tissent en ignorants une trame de haillons” (Renou L. Hymnes spéculatifs du Véda. P. 72).

10d Он достаточно подготовлен (агат hitö bhâvati väjinäya).... Данный перевод исходит из синтаксической связи агат bhü-. У Гельднера: “Zum Wettkampf vorgeschickt stellt er seinen Mann”. У Рену: “Il a été dûment lancé pour (recevoir le prix de) la compétition”. Ibid. P. 73.

llb ... к (стихам) шаквари (çdkvarïsu). - Название одного из ведийских стихотворных размеров - стопа триштубх в 11 слогов повторяется пять раз.

11c ... знание происхождения (начал) (jätavidyäm).... Сложное слово, допускающее разные интерпретации. У Гельднера: “das vorhandene Wissen”; у Рену: “le savoir héréditaire”. Ibid.

X, 72{*}

Тема - боги (по анукрамани, deväh). Размер - ануштубх.

Темой данного гимна является, собственно, космогония. В РВ немного космогонических гимнов. Они принадлежат к наиболее позднему слою этого памятника - мандале X. Наиболее распространенная точка зрения на этот гимн состоит в том, что это - конгломерат противоречивых взглядов на космогонию без какой-либо попытки соотнесения их друг с другом (Ольденберг, Гельднер, Рену (Renou L. Hymnes spéculatifs du Véda. P. 242), Донигер О’Флаэрти (The Rig Veda; An Anthology. P. 38)). Тиме считает этот гимн отражением своего рода философского спора между участниками, придерживающимися разных взглядов (Thieme Р. Zu RV 10 72 // o-o-pe-ro-si / Hrsg. A. Etter. Festschrift für Emst Risch. Berlin; New York, 1986. P. 159-176).

Новую оригинальную трактовку этого гимна дает X. Фальк. Falk Н. Die Kosmogonie von RV X, 72 Ц Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens. 1994. Bd. XXXVIII. S. 1-22. В этом гимне Фальк видит единство и формы, и содержания. Формально гимн построен так, что в каждом последующем стихе подхватывается и разрабатывается слово или выражение из предыдущего, а самый последний стих перекликается с первым. Теогония, по Фальку, предстает здесь как единая система взглядов: бытие (sat) возникает из небытия (äsat). В конце процесса творения создается солнце, от которого происходят многие поколения богов и людей. Адити порождает нечто безжизненное - Мартанду, боги же приводят его в действие с тем, чтобы он жил и умирал. [Ibid. S. 22]. На основную мысль этого сложного космогонического описания обращал внимание также Рену: “Seul demeure l’axiome “l’Être est né du non-Être” (Renou L. Hymnes spéculatifs du Véda. P. 242).

lb C воодушевлением (vipanyâyâ).... Интерпретируется по Гото, который производит это слово от корня vip- “трепетать” с помощью суффикса - апуа- (а не от vi- рап- “восхищаться”). См.: Goto T. Rgvedisch vipanyä-, vipanyu- und vipanyämahe // IlrJ. 1989. Vol. 32. P. 281-284.

ld Чтобы увидели (это) (ydh paçyâd uttare yugé) ... Относительное местоимение yä- “который” употребляется здесь в функции союза, а форма 3 sg. opt. глагола в неопределенно-личном значении.

2a ... их (eta).... Т.е. рождения богов.

6c Следом за ним (tdd âçâ änv ajäyanta)... Под “ним” подразумевается бытие.

3d ... от (существа) с ногами, простертыми кверху (täd uttänäpadas pâri). - Большинство исследователей считает, что это существо женского пола (корневое существительное не выражает категории рода) в позе роженицы или одной из асан йогини и отождествляют его с Адити. Ольденберг предполагает, что это иное, чем Адити, космогоническое существо. Фальк в своей статье отождествляет его с Пурушей - космическим гигантом (см. X, 90) или/и с космическим перевернутым деревом с корнями кверху (ср. I, 24, 7) и видит в

1 ... 697 698 699 700 701 702 703 704 705 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?