litbaza книги онлайнДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 699 700 701 702 703 704 705 706 707 ... 1875
Перейти на страницу:
с этим уже ничего не поделаешь. Ты слышишь эти крики? Сама мысль о том, что мы пытались замолчать кражу, привела людей в неистовство. Мы должны принять этот удар, принять прямо и честно. Признать свою ошибку и больше никого не вводить в заблуждение. — Он взглянул на Рокко. — Это первое, о чем я хотел сказать, и надеюсь, все со мной согласятся.

Коллопи вновь кивнул:

— А что же второе?

Мензис чуть подался вперед.

— Одного раскаяния будет недостаточно. Мы должны перейти в наступление.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы должны придумать нечто грандиозное. Сделать какое-нибудь потрясающее заявление, которое напомнит Нью-Йорку и всему миру, что, несмотря ни на что, наш музей остается одним из величайших в мире. Можно, например, снарядить научную экспедицию или запустить какой-то необыкновенный проект…

— Не слишком ли это очевидная уловка? — спросила Рокко.

— Возможно, некоторые именно так все и воспримут. Но через день-два критика стихнет, и у нас будет возможность привлечь интерес к нашему проекту и создать положительное общественное мнение.

— Какого рода проекту? — поинтересовался Коллопи.

— Об этом я пока не думал.

Рокко задумчиво покачала головой.

— Может, это и сработает. По случаю презентации проекта можно устроить гала-вечеринку, на которую пригласить только знаменитостей. Это станет главным событием сезона и заставит прикусить языки журналистов с политиками, которые, конечно же, захотят попасть в список приглашенных.

— Звучит неплохо, — задумчиво пробормотал Коллопи.

Через мгновение вновь заговорила Дарлинг:

— Теоретически все это прекрасно. Не хватает лишь экспедиции, проекта и всего остального.

В этот момент на столе у Коллопи зажужжал интерком, и директор с заметным раздражением нажал на кнопку.

— Миссис Сорд, я же просил нас не беспокоить.

— Я знаю, доктор Коллопи, но… видите ли, это в высшей степени необычное дело.

— Не сейчас.

— Но решение требуется немедленно.

Коллопи вздохнул:

— Ради всего святого, неужели это не может подождать десять минут?

— Речь идет о телеграфном банковском переводе на сумму в десять миллионов евро для…

— Пожертвование в размере десяти миллионов евро? Ну что ж, зайдите.

В кабинет вошла миссис Сорд, полная энергичная женщина, с листом бумаги в руках.

— Простите, это займет не больше минуты, — сказал Коллопи и схватил бумагу. — От кого это и где я должен расписаться?

— От графа Тьерри де Кахорса. Он жертвует музею десять миллионов евро на реставрацию гробницы Сенефа.

— Гробницы Сенефа? Кто этот Сенеф, черт возьми? — Коллопи швырнул бумагу на стол. — Я займусь этим позже.

— Сэр, но здесь написано, что деньги лежат на депоненте и решение должно быть принято в течение часа.

Коллопи схватился за голову.

— Мы уже завалены этими чертовыми предложениями. А нам нужны просто деньги — чтобы оплачивать счета. Свяжитесь с этим графом — как его там — и постарайтесь уговорить его перечислить деньги без каких-либо условий. Используйте мое имя и наши обычные доводы. Мы не возьмем деньги, чтобы исполнять его прихоти.

— Хорошо, доктор Коллопи.

Миссис Сорд повернулась, собираясь идти, и Коллопи снова обратился к участникам совещания:

— Кажется, последней говорила Берил?

Дарлинг открыла было рот, но Мензис повелительным жестом заставил ее замолчать.

— Миссис Сорд, — обратился он к секретарше, — пожалуйста, подождите несколько минут, прежде чем связываться с графом де Кахорсом.

Миссис Сорд застыла в нерешительности, вопросительно глядя на Коллопи. Директор кивнул, подтверждая слова Мензиса, и она вышла из кабинета.

— В чем дело, Хьюго? — воскликнул Коллопи, когда дверь за секретаршей закрылась.

— Я пытаюсь вспомнить, — ответил Мензис. — Гробница Сенефа… Что-то знакомое. Имя графа де Кахорса я тоже когда-то слышал.

— Можем мы поговорить о более важных вещах? — нетерпеливо вопросил директор музея.

Лицо Мензиса неожиданно прояснилось.

— Фредерик, это и есть самая важная вещь! Вспомни историю музея! Гробница Сенефа — это египетская экспозиция, которая была представлена в музее вскоре после его открытия и существовала, пока он не закрылся в годы Великой депрессии.

— И что же?

— Если память мне не изменяет, эта гробница была разграблена во время вторжения в Египет наполеоновских войск. Позднее украденные артефакты были захвачены французами. Затем их купил кто-то из попечителей музея, и они были собраны в подземных помещениях как экспонаты одной из первых выставок. Должно быть, они и сейчас там.

— А кто такой этот Кахорс? — спросила Дарлинг.

— Вместе с войсками Наполеон привел в Египет целую армию натуралистов и археологов. Кахорс возглавлял контингент археологов. Думаю, этот парень — его потомок.

Коллопи нахмурился:

— Какое отношение это имеет к нашей проблеме?

— Разве ты не понимаешь? Это как раз то, что нам нужно!

— Старая пыльная гробница?

— Именно! Мы повсюду рассказываем о пожертвовании графа, назначаем дату открытия экспозиции, устраиваем гала-вечеринку и делаем из этого настоящее медиасобытие. — Мензис с надеждой посмотрел на Рокко.

— Да, — ответила она, — пожалуй, это может сработать. Египет всегда привлекал внимание самой широкой общественности.

— Может сработать? Это обязательно сработает! Самое главное — то, что гробница уже существует. Выставка «Священные изображения» слишком затянулась, пора заменить ее чем-то новым. Мы смогли бы подготовить экспозицию за пару месяцев или даже быстрее.

— Многое зависит от состояния гробницы.

— Как бы то ни было, она находится в музее. Не исключено, что с нее достаточно просто смахнуть пыль. Наши хранилища полны всяких египетских штучек, которые можно поместить в гробницу, чтобы пополнить выставку. Граф предлагает огромные деньги — их хватит на любые реставрационные работы.

— Не понимаю, — проговорила Дарлинг, — как можно было забыть об этой гробнице на целых семьдесят лет!

— Во-первых, ее скорее всего заложили кирпичом — так часто поступают со старыми экспозициями, чтобы обеспечить их сохранность. — Мензис улыбнулся, но улыбка вышла невеселой. — В этом музее очень много ценных артефактов, но слишком мало хранителей, чтобы обеспечить им необходимый уход. Вот почему я уже много лет добиваюсь введения здесь должности музейного историка. Кто знает, какие еще тайны скрыты в его далеких уголках?

На короткое время в кабинете повисла тишина. Она была нарушена директором музея, который резко опустил ладонь на столешницу.

— Что ж, так и поступим. — Коллопи взял телефонную трубку. — Миссис Сорд? Передайте графу: пусть переводит деньги. Мы принимаем его условия.

Глава 6

Нора Келли стояла посреди лаборатории, пристально глядя на большой предметный стол с разложенными на нем фрагментами древней керамики культуры анасази. Черепки были не совсем обычными — при ярком освещении они казались почти золотыми из-за бесчисленных вкраплений слюды. Нора привезла их из летней экспедиции, из местности на юго-западе, носящей название Четыре Угла, и теперь раскладывала на огромной контурной карте — каждый именно в той точке, где он был найден.

Она

1 ... 699 700 701 702 703 704 705 706 707 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?