Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 88
Перейти на страницу:
их голоса отдавались глухим эхом, но лишь стенам и предстояло услышать то откровение, на которое решился семнадцатилетний Эмерсон Лестрейндж. Он говорил сбивчиво, постоянно путаясь в словах, глотая слезы, иногда замолкая, чтобы перевести дух. Том слушал молча, переплетая свои пальцы с чужими.

Эмерсон был благодарен Тому за то, что он выслушал, за то, что заставил его переступить свой страх быть отвергнутым. Он был благодарен Тому, что тот не отвернулся, а лишь протянул руку, улыбнувшись и сказав, что его чувства очень важны.

Была выкурена вся пачка, а время, словно специально медлило, позволяя двоим обсудить все неразрешенные вопросы между ними. А выяснить предстояло многое. Но этот разговор навсегда останется лишь между ними и темными, холодными стенами подземелья.

***

— Том! — Розамунд улыбаясь поднялась из-за стола как только двое подростков вошли в столовую. За пару шагов преодолев расстояние между ней и сыном, женщина заключила его в крепкие, но нежные объятия, оставляя на щеке легкий поздравительный поцелуй. — С днём рождения, милый. С пятнадцатилетием!

— Спасибо, миледи. — Том счастливо улыбнулся, крепко обнимая Розу и позволяя себе незаметно вдохнуть аромат ее духов. Странно, но он больше не сводил с ума как в детстве. В голове невольно промелькнула мысль, что, возможно, он раньше был слишком впечатлительным?

Тому Реддлу сегодня исполнялось пятнадцать лет. На вечер организовали большой праздник, на который должны были приехать все его школьные друзья и многие их родители. В принципе, обычная компания, которая собиралась на любой праздник. Ничего нового, но всё же это было пятнадцатилетие, а значит праздник должен быть пышным. А пока утро, Тома ждал семейный совместный завтрак.

Несмотря на то, что Каллум и Роза были женаты уже почти полгода, Том, проведший всё это время в школе, так и не привык к завтракам всей семьёй. Одно дело, когда они завтракали лишь вместе с леди; они могли болтать о чем угодно, шутить, веселиться, что-то обсуждать, что интересно лишь им двоим. Сейчас же все разговоры за столом сводились к работе или учебе, то есть к тому, какой разговор могли поддержать все четверо. Конечно, благодаря статусу и привычке блистать в высшем свете, все четверо могли поддержать любой разговор. Но какой-то прием — это одно, а семейный завтрак — совсем другое.

— Поздравляю, Томас. — Каллум отодвинул газету и, приподнявшись, пожал пасынку руку. — Становишься уже мужчиной, а? Вон как вытянулся за полгода.

— Спасибо, сэр. — Том услужливо улыбнулся и помог матери сесть за стол, а затем уже и сел сам.

За полгода он действительно сильно подрос. Теперь он был на пару дюймов выше миледи. Волосы отросли и теперь слегка вились, падая на лоб легким чубом, плечи стали немного шире, с лица сошла детская пухлость и взамен ей пришли точёные скулы. Каждый раз смотря на Тома, Розамунд умилялась каким красавцем он вырос. Том и сам это понимал по усилившемуся вниманию со стороны девушек в школе. Но что ему эта красота, доставшаяся от отца, которому он был не нужен? Том не ненавидел свою внешность. Благодаря приемной матери он ее любил. Но всё же он не считал внешность главным своим преимуществом.

— Ближе к четырем будут ребята съезжаться. — Радостно отозвался Кеннет, принимая из рук Розамунд тост с маслом. — Будем веселиться всю ночь напролет. Сначала день рождения Тома, потом и Новый год. По-моему здорово, когда день рождения выпадает на какой-то праздник. В два раза больше подарков за один день!

— Хотите устроить бурную, грандиозную вечеринку века? — мягко рассмеялась женщина, намазывая второй тост для Тома. — Прямо как в "Великом Гэтсби"?

— Я бы рад не устраивать, — Том покачал головой, улыбаясь, стараясь за улыбкой скрыть недовольство, что медленно росло в его душе. — Но с такой толпой друзей любая встреча становится вечеринкой не хуже, чем у Гэтсби. Тем более когда есть повод…

— А кто такой Гэтсби? — Непонимающе отозвался Кеннет, отрываясь от поедания каши. — Никогда не слышал о таком волшебнике.

— Это герой книги, Кенни. "Великий Гэтсби" — очень известный роман в магловском мире. Про очень богатого человека. Там есть любовь, драма, детектив… В общем, всё, что так нравится женщинам.

— Не только женщинам. Я ее прочитал еще лет в десять и мне понравилось. — Том пожал плечами, вспоминая книгу, что нашел однажды на столе в кабинете матери и как за пару вечеров прочитал ее взахлеб. — И тебе советую почитать, Кеннет.

— Я ее тоже читал. — К общему удивлению подал голос Каллум. — Как-то слышал от коллеги маглорожденного о ней. Стало интересно, вот и заглянул в обычный магазин, прикупил ее. Можешь поискать в библиотеке, она где-то была.

— Обязательно прочту, а потом закачу самую грандиозную вечеринку! С танцами, развлечением и алкоголем.

В то время, когда в высшем свете было принято чуть ли не с младенчества поить вином детей, Роза всячески запрещала это дело. Она даже добилась, чтобы на общих вечеринках детям не давали алкоголь, прочитав родителям знати длинную лекцию о его вреде. Но теперь, когда Лестрейндж и Розье стали совершеннолетними, а остальные ребята медленно, но верно приближались к прекрасному возрасту семнадцати лет, она больше не могла им ничего запрещать. А потому слова пасынка не вызвали у Розамунд никакой положительной реакции. Наоборот, заставили нахмуриться.

— Алкоголь и сигареты не так важны. — Поспешил перебить брата Том, чтобы хоть как-то смягчить недовольство матери. — Я никогда не находил в них какого-то интереса. Тем более они туманят рассудок, а я предпочитаю, чтобы мой оставался чист и ясен.

— Просто ты не пробовал хороший алкоголь и хорошие сигареты. — Каллум наконец отложил газету и тоже принялся за завтрак.

— Хэй, не учи детей плохому! — Розамунд покачала головой и, переведя взгляд в сторону, застыла, заметно побледнев. Том тоже замер, не донеся ложки до рта и рассматривая женщину.

"Мы ведь просто завтракаем. Почему в ее глазах такой страх, словно бы она покойника увидела?" — Пронеслось у него в голове. Но Роза, словно почувствовав прикованный к ней взгляд сына, продолжила завтрак, тщательно пытаясь скрыть волнение.

Завтрак продолжился в непринуждённой беседе о работе, школе и предстоящем вечере. Кеннет трещал о том, что Реддл и Лестрейндж так и не могут помириться толком, что всем уже надоели напряженное молчание между ними. Хотя никто толком и не знал о состоявшейся беседе пару дней назад. А потому никто не догадывался о перемирии. Пока продолжался этот бесполезный трёп, Том замечал, как иногда подрагивают руки Розамунд и она отчаянно взглядом что-то ищет по комнате. Несколько раз он незаметно обводил столовую взглядом, но

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?