Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, что согласилась на небольшой урок Арлина. Он просто обожает учить внуков ходить под парусом. Никто из них не проявляет особого интереса, но он все равно их учит.
— Но мне действительно интересно и мне хотелось узнать больше. Не то чтобы у меня когда-нибудь появится своя собственная яхта, но мне нравится о них узнавать. И я чувствую себя так хорошо здесь, на воде. У меня даже морской болезни нет.
— Если ты скажешь моему мужу, что тебе нравится ходить под парусом, он будет приглашать тебя сюда каждые выходные.
— Звучит неплохо, — улыбаюсь я.
Грейс улыбается в ответ, ее глаза широко раскрыты и полны надежды. Думаю, она понимает, что я наконец-то приняла их как своих бабушку и дедушку и действительно хочу поддерживать с ними отношения.
После того как мы достаем салаты и бутерброды, прихваченные Грейс с собой, и накрываем маленький кухонный столик, она зовет Арлина присоединиться к нам, и мы втроем обедаем. Потом Грейс читает книгу, а Арлин снова учит меня управлять яхтой.
Мы возвращаемся домой ближе к вечеру. Синклеры приглашают меня на ужин, но дорога до Мурхерста занимает два-три часа, в зависимости от интенсивности движения около Нью-Йорка, а я не хочу ехать по темноте. Я впервые приехала к ним за рулем, и мне не очень хорошо знакома эта местность. В прошлую субботу меня привезли Арлин и Грейс, однако в этот раз я настояла, что приеду сама. Арлин хотел послать за мной свой личный самолет, но я, зная, что случилось с мамой Гаррета, ни за что не сяду в одну из этих маленьких штуковин.
Прежде чем уехать, я на кухне прощаюсь с Грейс. Выйдя на улицу, я вижу Арлина. Он стоит у своей машины, укладывая в багажник сумку с клюшками для гольфа.
— Увидимся на следующей неделе, Арлин.
— Жду с нетерпением. — Он захлопывает багажник. — Будь осторожнее на дороге. Позвони, как приедешь, чтобы мы знали, что с тобой все в порядке.
Я уже поворачиваюсь, чтобы уйти, но тут же останавливаюсь и, развернувшись, обнимаю Арлина.
— Спасибо, что учили меня управлять яхтой.
Я отстраняюсь, но он задерживает меня еще на мгновение.
— Не за что, милая. Нам нравится, когда ты здесь.
Я уже договорилась приехать к ним в следующие выходные и через выходные, но в следующий раз я останусь на ночь и вернусь в Мурхерст только в воскресенье. Проводить время с бабушкой и дедушкой в Хэмптоне гораздо веселее, чем все выходные сидеть в одиночестве в своей комнате. К тому же это отвлекает меня от мыслей о Гаррете.
Глава 25
Быстро пролетает остаток апреля. Несмотря на то, что я с головой ушла в выполнение домашних заданий, у меня по-прежнему остается две большие работы, которые нужно закончить до конца семестра.
Каждые выходные я езжу в Хэмптон, чтобы провести время с Арлином и Грейс. Беру с собой учебники и занимаюсь прямо на палубе с видом на океан. Это просто идеальное место для занятий: шум волн, прохладный ветерок, теплое солнышко. Намного лучше, чем заниматься в своей комнате в общежитии. Грейс сидит рядом со мной и читает книгу. Она обожает читать.
Мы всегда проводим вторую половину дня на яхте. Я очень много узнаю об управлении судном. Всякий раз, когда я прошу Арлина научить меня чему-то новому, его лицо озаряется радостью. Грейс говорит, что я единственная из внуков, кто когда-либо проявлял такой интерес к мореплаванию. Но мне нравится об этом узнавать. А еще мне нравится проводить время с Арлином. Он рассказывает мне свои стариковские шутки, которые сами по себе не очень-то смешные, но способ их подачи заставляет меня смеяться. А рассказав, Арлин сам же хохочет над своими шутками, что делает их еще забавнее.
В течение всей недели почти каждый вечер после ужина мы с Гарретом встречаемся в нашем тайном месте. Пару недель назад Гаррет установил палатку, потому что насекомые становятся все более назойливыми. Это большой тент, который Гаррет снабдил спальными мешками, подушками, а также фонарями, чтобы мы могли оставаться здесь допоздна. Я все время боюсь, что нас застукают, но Гаррет уверяет, что так далеко в лес никто не забирается.
Даже не верится, что идет первая неделя мая и уже на следующей неделе нам предстоят итоговые экзамены. В прошедшие выходные я уехала в Хэмптон не в субботу утром, а в пятницу, и вернулась только поздно вечером в воскресенье, так что Гаррета я не видела уже несколько дней.
Вечером в понедельник я стараюсь быстрее съесть ужин, поскольку умираю от желания увидеть своего парня. Сегодня мы встречаемся раньше, чем обычно, чтобы нужно еще успеть вернуться в свои комнаты и позаниматься.
Когда я добираюсь до палатки, то обнаруживаю, что Гаррет уже на месте и ждет меня. Я заползаю к нему и быстрее застегиваю молнию, чтобы насекомые не смогли проникнуть внутрь. Гаррет хватает меня сзади за талию и тянет к себе на спальник.
— Очень мило, что ты заглянула, — говорит он, целуя меня в шею.
— Я не видела тебя целых три дня. Мне нужно решить мою Гаррет-проблему.
— Мне нужно было решить мою Джейд-проблему еще три дня назад. — Его поцелуи перемещаются на мои губы, в то время как его рука скользит под мою белую хлопчатобумажную юбку. — Люблю, когда ты их надеваешь.
В последнее время, приходя сюда, я всегда надеваю юбки, что сразу же приводит к сексу, а потом мы просто лежим и болтаем. Сегодня происходит то же самое, и сразу после секса я перехожу к разговору.
— За выходные появились какие-нибудь новости? — спрашиваю я Гаррета, пока он натягивает футболку.
— Появились, но не знаю, хорошие они или плохие. Через две недели организация устраивает большое собрание. Мой отец сказал, что ему не прислали повестку дня, поэтому неизвестно, что там будет.
— Вчера, когда я была у Арлина, он тоже упомянул об этой встрече, но он слышал, что речь пойдет о тебе.
— Вот черт! Правда? Отец посчитал, что для голосования еще слишком рано. Он думал, что оно состоится не раньше конца июня или в июле.
— Но Гаррет, это же очень хорошо. Они наконец-то примут решение.
— Да, и их решение может заключаться в том, чтобы продолжать действовать согласно плану.
— Но зачем им настаивать на том, чтобы ты стал президентом? Ведь за тебя никто не станет голосовать.