Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваши женихи мне не подходят, поищите еще.
– Такие хорошие женихи! – удивились свахи. – Почему вы отказываетесь?
– Не нравятся, и все тут! – оборвал свах Ху Хао, подавая им лян серебра. – Поищите еще. Главное, чтобы жених мне был по вкусу!..
Свахи поклонились и ушли.
С этих пор они сделались неразлучными подругами и стали ходить, как говорится, по одним мосткам. Скольких женихов предлагали они Ху Хао! Однако стоило тому услышать, что молодой человек умный и способный, как тут же следовал отказ. Так прошло несколько дней, и свахи стали советоваться:
– Трудно понять юаньвая Ху. Каждый раз угощает нас вином, дает деньги, а от женихов отказывается. Что же ему надо?
– А может, ему нужен жених не слишком умный? – высказала предположение Ли Правдивая.
– Сегодня нам больше идти некуда, – сказала Чжан Болтливая. – Давай-ка зайдем к юаньваю Ху. Выпьем вина, а заодно и подшутим над ним.
– Кого это ты собираешься ему предложить? – спросила Ли Правдивая.
– Пока не спрашивай, идем…
Свахи направились в дом Ху Хао. Хозяин как раз сидел в лавке. Он любезно их встретил, угостил чаем.
– Кого же вы мне сегодня предложите?
– Сына юаньвая Цзяо, такого же торговца шелком, как и вы, – сказала Чжан Болтливая.
– Сколько ему лет? Разбирается ли в делах?
– Ему девятнадцать, как и вашей дочери, – рассказала Чжан Болтливая, – но его до сих пор кормит, поит и одевает нянька. И слюни ему вытирает, потому что текут они у него постоянно. Ни в каких делах он не разбирается, и потому все в доме зовут его Глупеньким братцем….
– Вот такой мне и нужен! – обрадовался Ху Хао. – Постарайтесь же, не откладывая, устроить сговор. Только не говорите моей супруге, что жених глуп, а наоборот: всячески его хвалите.
Свахи недоумевали: надо же – стольких женихов ему предлагали – богатых, красивых, умных, а он хочет выдать дочь за дурака.
Выпив вина и получив по два ляна серебра, свахи ушли.
– Ну и шутница же ты! – потешалась Ли Правдивая. – Я едва удержалась от смеха – даже пот прошиб! А вдруг, думаю, юаньвай рассердится – что тогда?!
– Мы ему стольких женихов предлагали, и ни один не понравился! – сказала Чжан Болтливая. – Вот я и решила подшутить. Думаю, если рассердится, скажу, что это шутка. Мне ведь и в голову не могло прийти, что дело примет такой оборот!
– Выходит, ты ему угодила, иначе он не отвалил бы нам целых четыре ляна серебра – вдвое больше обычного…
Смеясь и переговариваясь, обе направились в дом юаньвая Цзяо. Хозяин принял их любезно, угостил чаем.
– Зачем изволили пожаловать, вестницы радости?
– Скажем прямо: мы пришли предложить невесту для вашего сына, – отвечала Чжан Болтливая.
– Мой сын дурак, – вздохнул Цзяо. – Какая же девушка согласится за него выйти?
– У юаньвая Ху, такого же торговца шелком, как и вы, есть девятнадцатилетняя дочь, красивая, как цветок, – рассказывала Чжан Болтливая. – Сколько женихов за нее сваталось, и все получили отказ! А сегодня я возьми да и назови юаньваю Ху вашего сына, так он сразу согласился и велел переговорить с вами.
Юаньвай Цзяо не очень поверил, однако в душе обрадовался:
– Если сговор состоится, я вас щедро отблагодарю…
Он угостил свах вином, дал по два ляна серебра, и те, простившись с ним, снова явились к Ху Хао.
– Юаньвай Цзяо весьма доволен сватовством и просит вас выбрать счастливый день для сговора и обмена свадебными подарками, – сообщила Чжан Болтливая. – Если от нас еще что-либо требуется, приказывайте.
Обрадованный Ху Хао прежде всего попросил свах передать радостную весть его жене. Та стала расспрашивать о женихе, и ей отвечали, что это достойный и очень богатый молодой человек. Только вот немного избалован с детства, одеваться и то сам не умеет, требует, чтобы ему прислуживали. Но это не страшно, в знатных и богатых семьях такое случается.
Госпожа не стала возражать, о чем свахи не замедлили сообщить семье Цзяо.
Вскоре состоялся сговор, а затем был назначен день для завершения брачной церемонии. Поскольку молодой Цзяо в делах не разбирался, все хлопоты, по устройству свадьбы взял на себя юаньвай Цзяо.
– Молодой господин женится, – говорили юаньвай и его жена няньке, – так что ты уж позаботься, чтобы в доме был порядок. Если сумеешь сделать так, чтобы молодые жили в согласии, мы тебя вознаградим.
– Премного вам благодарна, можете на меня надеяться, – заверила нянька.
– Вот и хорошо, – сказала госпожа, – А теперь пойдем к Глупенькому братцу и растолкуем, что от него требуется…
Женщины направились во внутренние покои.
– Послушай! – обратилась нянька к дурачку. – Завтра твоя свадьба…
– Завтра твоя свадьба, – повторил тот.
– Это большая радость! – сказала нянька.
– Это большая радость, – услышала она в ответ.
Нянька умолкла и с горечью подумала:
«Неразумно поступает наш господин, женя такого дурака! Только погубит девушку. Да и юаньвая Ху я не пойму. Дочка его настоящая красавица, умная, писать и считать умеет, а он выдает ее за это ничтожество!..»
Не будем подробно описывать, как в доме Цзяо готовились к встрече невесты, а расскажем о том, как госпожа Ху в назначенный день доставила новобрачную. После поклонения духам и других положенных церемоний нянька вывела под руку Глупенького братца. Увидев его, госпожа Ху пришла в ужас – до того он был безобразен!.. На глаза ей невольно навернулись слезы.
«Старый дурень, исковеркал жизнь родной дочери! – подумала она. – Отдать ее такому уроду!»
Она уже собиралась обрушиться на свах, но Ли Правдивая поспешила скрыться. Видя, что дело принимает неблагоприятный оборот, Чжан Болтливая принялась оправдываться:
– Почтенная госпожа, только не подумайте, что мы вас обманули, – ваш муж все знал. Если не верите мне, спросите его сами. Нынче такой торжественный день, кругом столько уважаемых людей, надеюсь, вы будете снисходительны и не станете устраивать скандал…
Госпоже Ху не оставалось ничего иного, как смириться…
На следующее утро госпожа Ху простилась с молодыми и возвратилась домой. Как только она увидела мужа, гнев ее вознесся до небес, волосы встали дыбом, женщина разразилась воплями и проклятиями.
– Чего без толку кричишь? – пробовал унять жену Ху Хао.
– Я думала, что ты, как глава семьи, будешь благоразумным, и во всем полагалась на тебя! А ты оказался скотиной! Сколько прекрасных женихов сваталось за твою дочь, а ты выдаешь ее за дурака! На что же это похоже?
– Если бы она жила дома, то рано или поздно погубила бы нас, – оправдывался Ху Хао. – Выдать ее замуж за умного человека тоже небезопасно: он сразу догадался бы, кто она такая, и мы все равно оказались бы виноваты. А сейчас, когда у нее муж дурак, никто никогда не придаст значения никаким слухам.