Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я категорически протестую против подобного обращения! Это произвол! — раскипятился ученый.
— Будьте любезны назначить своего преемника на время ареста, — невозмутимо велел Кин. — Надеюсь, он окажется сговорчивее и не последует за вами..
Между тем Ронч уже вытащил из-за пазухи портативную сетевую рацию, на жаргоне десантников именуемую присебейчиком, откинул крышку с вмонтированным в нее микрофоном и набрал трехзначный номер.
— Привет, Зига, — сказал он. — Это Ронч, я звоню из лаборатории. Слушай, пришли сюда турбашку с нарядом, надо отвезти на губу одного чудика. Да нет. Что? Конечно.
— Да как вы смеете! — округлив глаза, гневно воскликнул Мерстон.
— Скажи им, чтоб топали прямо в предбанник, а дальше я их встречу, — добавил квадр-офицер. — Спасибо, пока.
Потрясенный до глубины души, Мерстон не находил слов, чтобы выразить свое возмущение. Ронч защелкнул крышку рации, сунул ее в карман и встал со стула.
— Сейчас прибудет наряд. Разрешите подождать их в холле? — обратился он к Кину.
— Да, выполняйте.
Хватаясь за интерком, взбешенный ученый предупредил:
— Их не пустят дальше порога!
Небрежным движением Кин протянул руку и преспокойно выдернул шнур из гнезда на корпусе интеркома.
— Звонить будете только с моего разрешения. Я вам его не давал, — пояснил он.
— Учтите, я немедля сообщу руководству концерна об этом возмутительном произволе, — уже не слишком уверенно пригрозил Мерстон.
— Пожалуйста, можете жаловаться кому угодно. Только сначала подождете на гауптвахте, пока я найду голову фабра. Если для этого придется перевернуть всю вашу лабораторию вверх дном, не взыщите.
Между тем Ронч бросил взгляд на свои наручные часы и без особой спешки направился к выходу из кабинета.
— Хорошо, я отдам вам эту голову, — капитулировал Мерстон.
— Ронч, отставить, — скомандовал Кин. — Арест отменяется.
Остановившись в коридорчике, квадр-офицер снова достал рацию:
— Зига? Опять я. Отбой, турбашку высылать не надо. С чудиком удалось договориться добром. Что? Потом расскажу. Привет.
— Только не надейтесь, что для вас это пройдет безнаказанным, — пообещал нахохлившийся в кресле ученый. — Имейте в виду, я этого так не оставлю.
Совершив этот своего рода словесный ритуал, традиционный в подобной ситуации, Мерстон безнадежно понурился, даже его неугомонные руки переплелись пальцами и упокоились на рыхлой груде бумаг.
— Давайте не будем препираться, — предложил Кин. — Где голова?
— Она в подвальном хранилище, в морозильной камере.
— Ну что ж, пойдемте за ней.
— Подождите, я должен составить акт о передаче головы в ваши руки.
— Составляйте.
— Сообщите ваше имя, фамилию, звание и должность. — Мерстон взял линтер и положил перед собой чистый лист бумаги.
— Элий Кин, секунд-офицер космопехоты, инспектор Генштаба.
— Минуточку, не так быстро…
Мерстон и впрямь написал акт от руки, затем отсканировал его и после преобразования в знаковый набор вывел на принтер в двух экземплярах. Терпеливо вынесший все это Кин прочел документ и расписался на обоих листах. Похоже, кропотливая бюрократическая процедура помогла Мерстону обрести мало-мальское равновесие, во всяком случае, он завизировал акт и подал один из экземпляров Кину без тени враждебности. При таком разительном переходе от ярости к полному равнодушию оставалось предположить, что ученый задумал выкинуть какой-нибудь фортель, однако не замедлило последовать объяснение.
— Если вам так хочется остаться в дураках, не смею препятствовать, — язвительно сказал Мерстон, вставая из-за стола. — А я льщу себе надеждой услышать ваши извинения за совершенно безобразное поведение. После того, как вы сами убедитесь, что эта голова абсолютно бесполезна.
— Вот и прекрасно, — ответил Кин. — Пари принято. Остановившись на выходе из кабинета в коридоре, ученый открыл один из встроенных шкафов и достал из него квадратный ящик с наплечной лямкой.
— Это криостат, — объяснил он. — Предупреждаю: поскольку голова отделена от тела, при комнатной температуре с ней можно работать не больше получаса. Потом ее надо поместить обратно в криостат. Иначе начнется разложение тканей.
Мерстон вручил ящик Кину, тот передал его Рончу, после чего все трое покинули кабинет. Вызванный из центрального холла лифт спустился на самый нижний этаж, и Кин с Рончем вышли вслед за Мерстоном в ярко освещенный коридор с некрашеными вибробетонитовыми стенами. Пахло в нем примерно так же, как и в зверинце, только чуть слабее.
— А что вообще находится на этом этаже? — поинтересовался Кин, потянув носом.
— Казарма фабров, — сразу ответил за Мерстона всезнайка Ронч. — Лифт у них отдельный, и выход из него с другой стороны, на задах лаборатории.
— Морозильная камера там, в дальнем конце, — сообщил ученый и зашагал вперед в не застегнутом развевающемся халате.
По левой стене коридора тянулся длинный ряд решетчатых дверей, отгораживавших тесные каморки с двухъярусными нарами. Большинство из них пустовало, лишь кое-где валялись на не застеленных грязных тюфяках полуголые фабры, не обращавшие на проходящих мимо людей никакого внимания.
— Послушайте, Мерстон, у ваших биороботов не слишком завидный режим содержания, — заметил Кин. — Ни дать ни взять тюремный.
— К фабрам абсурдно подходить с чисто человеческими мерками, — не оборачиваясь, разъяснил ученый. — Для них не существует понятия комфорта.
— Откровенно говоря, пахнет от них тоже не лучшим образом.
— Чего вы хотите, у них карбосиликоновый метаболизм. Можете утешиться тем, что люди, с их точки зрения, пахнут столь же неприятно.
Коридор закончился решетчатой дверью, с потолка на подошедших воззрился объектив видеокамеры.
— Откройте, — задрав голову, велел Мерстон, сразу щелкнул замок, и сервомеханизм распахнул дверь.
В квадратном помещении за столом с несколькими мониторами сидел здоровенный детина в лабораторном халате, почтительно вставший при появлении начальства.
— Добрый день, Доржич, — обратился к нему ученый. — Как идет дежурство?
— Здравствуйте, доктор, — подозрительно косясь на двоих офицеров, ответил дежурный лаборант. — Все как обычно.
— Будьте добры, дайте ключ от морозильной камеры.
— Пожалуйста. — Детина выдвинул ящик стола и, порывшись в нем, подал Мерстону обыкновенный металлический ключ от цилиндрового замка.
Повернувшись к своим спутникам, Мерстон повел рукой по широкой дуге:
— За этой дверью оружейная, за той хранится амуниция. Здесь вход в лифт. Ну а нам с вами сюда.