Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы же понимаете, что убийца метил много выше? — проговорил Монтегю.
— Понимаю. Поэтому меня и удивляет, что он действовал так... грубо.
Уолтер задумался.
— Я могу просить вас, сударь, никому не говорить о ваших подозрениях? — наконец спросил он. — Я думаю, Её Величество, когда придёт в себя, тоже предпочтёт выдать смерть баронессы как следствие желудочной болезни.
— Вам нужно время, чтобы найти убийцу? — поинтересовался парфюмер.
— Я уже его нашёл...
* * *
Через два дня после трагической смерти баронессы Сент-Люс Генриетта пришла в себя настолько, чтобы выслушать Уолтера Монтегю. Эти дни были самыми трудными в её жизни: Джон Вилльерс, узнав о смерти любимой, казалось, повредился разумом, и его родные не отходили от него ни на минуту, опасаясь, что молодой человек, не вынеся страданий, покончит с собой. Об этом королеве сообщил Бэкингем, который, несмотря на крайнюю занятость, приехал попрощаться с баронессой и не мог не посетить Её Величество. Наверное, из-за того, что все его мысли были заняты болезнью брата и экспедицией к Ла-Рошели, министр не стал подвергать сомнению версию о желудочной болезни Элениты и постарался хоть немного успокоить Генриетту, которая, увидев герцога, бросилась к нему и самозабвенно разрыдалась у него на груди.
— Я сейчас же уезжаю в Портсмут, откуда совсем скоро отплыву к Ла-Рошели, — уже прощаясь, сказал Бэкингем. — Надеюсь, что вы всё же отправитесь в Саутвик. Король ждёт вас... Я должен говорить о Его Величестве, но могу думать только о себе, — помолчав, добавил он.
Генриетта вытерла слёзы.
— Мне сказали, что герцогиня Бэкингемская опять ждёт ребёнка, — многозначительно заметила она. — Если я и поеду туда, то только потому, что меня душат эти стены, а не из-за Чарльза и тем более не из-за вас.
Герцог тяжело вздохнул.
— Тогда, возможно, что это наша последняя встреча. Я либо одержу победу, либо сложу свою голову на французской земле — третьего не дано.
Он поцеловал ей руку и вышел.
Последние слова министра настолько потрясли Генриетту, что она, сейчас слушая Уолтера, не могла заставить себя вникнуть в смысл его рассказа. Заметив это, Монтегю прекратил пересказывать свой разговор с Круйе и тихо сказал:
— Я получил известие из Рима. Иезуитам удалось уничтожить в Женеве двадцать пять наиболее влиятельных членов ордена «Молчаливых». Но де Молина среди них не было, и последние события заставляют меня предполагать, что Великий магистр находится в Лондоне.
Генриетта почувствовала, что страх ледяной рукою сжал ей сердце. Впервые в жизни она действительно боялась.
— Де Молина в Лондоне? — воскликнула королева. — Вы, Уолтер, именно вы обещали мне, что иезуиты покончат в Женеве с ним и с его орденом. Но он жив. Жив! Вы понимаете, что это значит?
— Я это вижу, — мрачно ответил милорд, перед глазами которого стояло измученное страданиями лицо Элениты. — И конечно же не ожидаю ничего хорошего от восставшего из гроба мертвеца. Всё указывает на то, что он уже начал действовать. Но мы должны это знать наверняка!.. Вы знаете, где он может скрываться?
Генриетта печально покачала головой.
— Де Молина может быть где угодно. Я встречалась с Великим магистром в разных местах, и он сам говорил мне, где именно будет наше свидание.
— Тогда вы, Мадам, должны связаться с ним обычным способом и потребовать немедленной встречи.
— Вы хотите моей смерти? — возмутилась королева.
— Вместо вас к нему пойду я, — успокоил её Монтегю. — Но чтобы встретиться с этим человеком, мне нужно знать, где его найти. Другого способа я не вижу... Он уже пытался убить вас, Ваше Величество, — добавил он, заметив её колебание. — И очень возможно, что его вторая попытка увенчается успехом.
* * *
Конечно же Генриетта последовала его совету. И очень испугалась, когда уже на следующий день её фрейлина Люси Карлейль доложила о том, что некий маркиз Валенса просит Её Величество об аудиенции. Страх королевы не ускользнул от Люси, но, заметив жгучее любопытство в красивых, но глупых глазах своей придворной дамы, Генриетта взяла себя в руки и, вызвав дежурного офицера, приказала немедленно разыскать Уолтера Монтегю и ввести милорда к ней через другую дверь.
К счастью, секретарь был во дворце и немедленно поспешил к королеве. Увидев молодого человека, Генриетта приказала Люси впустить маркиза Валенса.
— Маркиз здесь? — удивился Уолтер, остановив графиню.
Генриетта бессильно кивнула. Лицо молодого человека помрачнело.
— Он нас перехитрил, — пробормотал он. — Ах, дьявол!
Немного подумав, он подошёл к королеве и заговорил так тихо, что Люси Карлейль, как ни старалась, не могла их услышать.
— И вы хотите увидеться с ним? Ни в коем случае!
— Я хочу услышать, что он мне скажет, — прошептала Генриетта. — Потом мы решим, что делать дальше.
— Я не могу подвергать такой опасности жизнь Вашего Величества.
— Он вряд ли пырнёт меня ножом, раз явился во дворец при свете дня и с парадного входа. Я позабочусь о себе, милорд. Ступайте.
— Не принимайте сейчас этого человека, — умоляюще проговорил Монтегю. — Так нужно. Я так хочу!
— Вы забываетесь, сударь, — возмутилась королева. — Я сама могу решать за себя! Уходите! Люси, почему вы ещё здесь?
— Графиня, Её Величество никого не принимает, — заявил Уолтер оторопевшей фрейлине.
— Вы невежа, милорд, — возмутилась Люси. — Я получаю приказания только от Её Величества.
— Пусть маркиз войдёт, — приказала Генриетта.
Как только за миледи закрылась дверь, она окинула секретаря ледяным взглядом.
— Ещё одна подобная выходка, сэр, и я перестану нуждаться в ваших услугах, — заявила она.
— Слушаюсь, Ваше Величество, — спокойно сказал тог.
— Можете идти.
— Я лучше останусь здесь.
Королева не успела возразить, так как вошёл Валенса. Вопреки мрачным предсказаниям господина Монтегю, он был сама любезность. Уолтер послал предостерегающий взгляд Генриетте, мысленно умоляя её не верить фальшивой улыбке этого негодяя, но Её Величество, не обращая на его знаки никакого внимания, бросилась на шею Великому магистру и разразилась самыми настоящими рыданиями. Уолтер раскрыл рот от удивления. Казалось, де Молина тоже не ожидал такого приёма и какое-то время растерянно молчал.
— Что произошло, Мадам? — спросил он наконец.
— Ох, дорогой друг, — всхлипывала королева. — Какое счастье, что вы в Лондоне! Представьте себе, несколько дней назад в этих самых покоях была отравлена баронесса Сент-Люс!