litbaza книги онлайнРоманыВетер пыльных дорог - Марина Гилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 152
Перейти на страницу:

Вопрос был неожиданным для Беа. Ей казалось, что и так понятно: идти ей некуда. Она чуть помедлила с ответом, а потом просто покачала головой.

– Так я и думал. В таком случае вы можете остаться у меня, Беатрис, но взамен мне кое-что от вас нужно.

Беа испуганно посмотрела на него и вцепилась в колени руками. О чём он хочет попросить? Что она может сделать для него?

– Не пугайтесь, Беатрис. Вы умеете читать? – спросил он.

– Да…

– Тогда прочтите вот это.

Он протянул ей пергамент, который Беа приняла за письмо, и она осторожно взяла его в руки. Подняв глаза, наткнулась на спокойный взгляд судьи и затем углубилась в чтение. Строчки, одна за другой, проплывали перед её глазами, и Беа поражалась всё больше.

– Но это неправда! – воскликнула она, сжимая пергамент в руках.

Судья невозмутимо забрал его из рук Беа и чуть подался вперед, внимательно глядя ей в глаза.

– Неправда, – согласился он, – но они – плохие люди, разве вы не поняли это сами? Они заслуживают наказания.

– Но…

– Они бы продали вас в публичный дом, если бы я не проходил мимо, а вы их защищаете?

– Я не защищаю! – помотала головой Беа. – Но что же вы от меня хотите?

– Вы – свидетель. Распишитесь.

Беа отшатнулась, с испугом глядя на судью. Неужели он по-настоящему хочет, чтобы она расписалась под этой клеветой?!

Судья вздохнул и откинулся на спинку своего стула. Он внимательно посмотрел на исписанный пергамент, потом перевел взгляд на неё, затем обратно.

– Та женщина, которой вас хотели продать, имеет в Ансени покровителя, имеющего большее влияние, чем я. Считается, что девушки у неё оказываются только по своей доброй воли. И я не могу прямо заявить о том, что вас собирались продать ей, а она была совсем не против купить. И, тем не менее, тех людей необходимо наказать. Разве вы против правосудия?

– Вовсе нет, – ответила Беа, нахмурившись. – Но и правосудие с клеветой вещи несовместимые.

– Вы ошибаетесь, – отрезал он. – И, в конце концов, вы должны поставить здесь подпись. Я спас вас, и вы мне должны за это.

Беа поникла. Он имел право требовать от нее благодарности за спасение в такой форме. Да и она признавала, что надо наказать того старика и женщину. Ведь ей совсем не хотелось, чтобы на её месте когда-нибудь оказалась другая девушка.

– Хорошо, – вздохнула она и придвинулась ближе к столу.

Судья подал ей чернила и пергамент. Ещё раз пробежав глазами текст, Беа несмело поставила свою подпись. Взяв пергамент обратно, судья прочел её фамилию и задумчиво взглянул на неё.

– Мадемуазель де Бринье. Это ведь не настоящее ваше имя?

– С чего вы взяли? – с трудом сохраняя невозмутимый вид, поинтересовалась она.

– Вы можете идти к себе, – не отвечая на ее вопрос, взмахнул он рукой.

– Но… я не могу у вас оставаться, – сказала Беа.

– Вот как? – удивился судья. – Куда же вы пойдёте?

– Я шла в Лаваль с двумя спутниками. Но мы все потерялись в этом городе, потому что на постоялом дворе, где мы остановились, ночью завязалась драка. Один из моих спутников невольно стал ее участником, а другой, вытащив меня снаружи, вернулся к нему. Это было прошлой ночью. С тех пор я их не видела больше и совершенно не знаю, где искать.

– Я слышал об этом, – поморщился судья. Увидев изумленный взгляд девушки, он пояснил: – О драке, а не о вашей истории. Вы не возвращались туда, чтобы узнать, что с ними случилось?

– Возвращалась! – кивнула Беа. – Но мне сказали, что они ушли неизвестно куда. – Она не стала вдаваться в подробности и говорить, что Тристан так и не вернулся туда, а потерялся где-то по дороге. – Как вы думаете, смогу ли я их отыскать?

– Конечно, отыщите, – уверил её судья. – Для начала пошлю своего человека, чтобы опросил стражников на воротах. Только вы дайте подробные описания внешности ваших спутников. Хотя, конечно, их могли и просто не запомнить…

– Мне кажется, они где-то в Ансени, – проговорила Беа. – Они бы не бросили меня здесь и тоже стали искать. Только… я боюсь… Вдруг с ними могло случиться что-нибудь плохое.

– Не волнуйтесь раньше времени, – сказал судья, вставая. – Я помогу вам найти их, а вы пока оставайтесь в моём доме, раз уж вам всё равно некуда идти.

– Спасибо! – признательно поблагодарила его Беа, тоже вставая и следуя за ним на выход. – Вы очень добры ко мне.

– Я рад помочь вам, Беатрис.

– А вы… – остановилась на пороге она. – А вы не скажете ли мне своё имя?

Он обернулся и слегка улыбнулся ей, затем ответил:

– Простите, что забыл представиться. Меня зовут Жерар Рошер и, как вы уже, вероятно, догадались, я – судья Ансени.

Глава 16. Посланец из Бургундии

Матильда и Герик сидели в безызвестности уже второй день в подвале дома графа Рэндуилла. После обнаружения кольца в шляпе Пьера, их с Гериком поспешно отвели обратно, а Пьер остался в гостиной, чтобы вести разговор с графом. И с тех пор ни Матильда, ни Герик понятия не имели, где сейчас Пьер и что собираются делать с ними самими.

На все их вопросы тюремщик – тот же человек, что вывел их в первый раз – не отвечал ничего определённого. Поэтому они мучились догадками, обдумывая их про себя и высказывая друг другу. Одно теперь оставалось несомненным – как они и подозревали, Пьер оказался не так прост, как им показалось. Тем не менее, Пьер, судя даже по его последним действиям в гостиной, не был их врагом. Так почему он, наверняка не ограниченный в своих действиях, в отличие от них, не спешит им на помощь? Матильда не могла поверить, что этот проныра не нашёл бы способа вытащить их отсюда.

Хотя, быть может, у Пьера сейчас есть дела поважнее. Не зря ведь граф Рэндуилл пожелал говорить лишь с ним. Матильда и Герик даже обсуждали вероятность того, что Пьер может оказаться вельможей.

Герик был уверен в этом, доказывая свою точку зрения тем, что уж слишком хорошо Пьер разбирался в политической обстановке, слишком много знал аристократов и слишком много где бывал. Насчёт двух последних пунктов Матильда напоминала ему, что он сам не так давно считал, будто Пьер все эти истории о своих похождениях и знакомствах попросту выдумывает. Герик нехотя признавался, что вполне мог и ошибаться раньше.

Матильде же отчего-то казалось, что Пьер такой же простой человек, как и они. Другое дело, что он мог быть весьма приближён к какой-нибудь знатной особе. В противном случае, откуда бы появиться у него такому кольцу? Матильда сама его не разглядела, а вот Герик, находившийся тогда к Пьеру гораздо ближе, чем она, говорил, что кольцо явно было дорогим. Теперь и не удивляло, что Пьер никогда не рассказывал им о цели своей поездки в Ренн. Конечно же, его ждало там какое-то важное дело. Возможно, с этим кольцом и связанное. И, вероятно, у него были веские причины никому сию драгоценность не показывать.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 152
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?