Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почувствовав, как напряглось и запульсировало тело, он заставил себя уйти от таких опасных раздумий. Его теперешнее мрачное уныние ничем ему не поможет. Он просто найдет способ избавиться от своего желания к Элизе. Пройдет время, и его отчаянная тоска и страдания будут становиться все слабее и слабее, пока в конце концов совсем не исчезнут. Со страстью всегда так, и этот случай не исключение.
По крайней мере это он будет твердить себе.
Если бы только завтра не нужно было возвращаться в Лондон. Но скачки закончились, его друзья готовы к отъезду. Вероятно, он мог бы отправиться вместе с ними на поиски других занятий – Селуэй и Ллойд всегда рады новым приключениям. Но это будет смахивать на трусливый побег, жалкую попытку оттянуть неизбежное.
Рано или поздно ему придется снова увидеть Элизу, так что чем раньше он это сделает, тем лучше. Может быть, если ему повезет, вернувшись, он обнаружит, что ее власть над ним уменьшилась, магнетизм ее обаяния ослабел.
И все же он не мазохист. Когда все семейство вскоре отправится в Уинтерли, он с ними не поедет. Возможно, он проведет несколько месяцев в своем загородном доме, пригласит Брентхолдена и других поохотиться с ним осенью. К Рождеству, когда ему придется-таки показаться в родовом имении, его безумное увлечение Элизой окончательно пройдет.
Закрыв глаза, он стал молиться, чтобы его расчеты оправдались.
Между тем страсти за карточным столом все больше накалялись. Раздавались громкие восклицания, крики, смех. Решив, что для него уже достаточно компании на сегодняшний вечер, Кит устало поднялся на ноги.
– Эй, Уинтер! Куда это ты собрался? – спросил Селуэй, и остальные трое мужчин за столом обратили взгляды на Кита.
– Если вам так интересно, я иду спать.
– В такой час? Еще только полночь. Ты же не хочешь сказать, что спешишь баиньки, как какой-нибудь дряхлый старикашка?
– Завтра нам предстоит долгая дорога, и я хочу как следует выспаться.
– Поспишь в карете, – проворчал Ллойд. – В конце концов, чем еще там заниматься?
Кит знал кое-какое другое занятие, но тут же пожалел, что подумал об этом, ибо жаркие воспоминания об Элизе немедленно затопили его. Он помрачнел.
– И тем не менее я отправляюсь спать.
– Пустая трата времени, на мой взгляд, – не унимался Селуэй. – Не может быть, чтобы мы не смогли уговорить тебя сыграть хоть разок с нами в карты.
Брентхолден смерил Кита долгим, озадаченным взглядом, потом повернулся к остальным:
– Отстаньте от него. Ну, так мы будем заканчивать эту партию или как? Викери, твой ход.
Когда приятели вернулись к игре, Кит вышел в узкий коридор гостиницы. Придя в свой номер, он разделся и сразу же плюхнулся на довольно удобную гостиничную кровать.
Все-таки надо было позвать к себе девицу, решил он. Жаль только, что совсем не ее он хочет. Смежив веки, он попытался уснуть, хорошо зная, что если даже ему это удастся, все его сны будут об Элизе.
Спустя два дня горничная Элизы вместе с завтраком на подносе принесла ей записку.
Лакей сказал, что записка пришла сегодня рано утром, – объяснила служанка, ставя поднос на маленький столик возле окна.
Прикрывая зевок ладонью, Элиза выбралась из постели и подошла, чтобы взять записку, между тем как горничная поспешила к окну и раздвинула портьеры, впуская утренний свет.
Элиза открыла послание.
Встретимся в парке в десять часов. Буду ждать вас у Гросвенор-Гейт.
Бревард.
Она сложила записку и положила ее обратно на поднос. Вчера вечером Ланс ничего не сказал о том, что сегодня хочет покататься. Возможно, это был внезапный порыв. Она очень надеялась, что ничего плохого не случилось. Разумеется, если бы что-то случилось, он приехал бы сюда, домой. Странно, что он захотел встретиться с ней в парке.
Она обратилась к своей горничной:
– Лорд Бревард приглашает меня покататься с ним этим утром. Будь добра, приготовь мою амазонку, Люси.
Служанка сделала книксен и прошла к гардеробу, в то время как Элиза села к столу, чтобы быстро перекусить.
Час спустя, имея в запасе еще достаточно времени, Элиза спустилась вниз. Еще раньше она велела передать, чтобы оседлали Кассиопею. Лошадь и ее грум ожидали, как и было приказано, когда Роберт выпустил ее в переднюю дверь.
– Приятной прогулки, мисс! – крикнул лакей. Сидя верхом на лошади, она весело кивнула:
– Благодарю, – и, мягко щелкнув поводьями, тронулась в путь.
Кит поднялся по ступенькам Рейберн-Хауса, радуясь, что утомительная дорога наконец-то осталась позади.
Ему хотелось принять ванну, переодеться и как следует поесть – именно в такой последовательности. А пока он будет мыться, кто-нибудь из слуг принесет ему к обеду бутылочку бургундского из подвала.
Мысль об этом маленьком удовольствии чуть-чуть подняла ему настроение.
– Добро пожаловать домой, милорд, – приветствовал его лакей, придерживая для него входную дверь. – Хорошо провели время на скачках? Ставили деньги на каких-нибудь победителей?
Кит снял шляпу и перчатки и, передав их слуге, улыбнулся:
– Всего на парочку, не больше, Роберт. Я не дал поживиться за мой счет. Напротив, даже разбогател на несколько фунтов.
Лакей просиял:
– Отлично, милорд.
Кит оглядел огромный холл:
– Где все?
– Герцог в своем кабинете, а ее светлость обсуждает с миссис Литтон меню, полагаю.
– А мисс Хэммонд? – Кит понимал, что не должен спрашивать, но его словно дьявол за язык дернул.
– Ее нет, милорд. Не так давно уехала на конную прогулку с лордом Бревардом.
Облегчение вступило в борьбу с разочарованием, челюсть напряглась при упоминании о Бреварде. Кивком поблагодарив слугу, он повернулся, чтобы идти к лестнице.
Но он не успел сделать и пары шагов, как стук в дверь возвестил о приходе посетителя.
Им оказался Бревард.
– Доброе утро, – поздоровался виконт, входя в холл. Сняв шляпу, подал ее вместе с тростью лакею.
Кит коротко ответил на приветствие. Собрав в кулак всю свою решимость, он приготовился встретиться лицом к лицу с Элизой впервые после их бурного столкновения в коридоре наверху. После того, что он ей наговорил, она, может, даже не захочет поздороваться с ним.
Однако секунды шли, а Элиза не появлялась.
– Где мисс Хэммонд, Бревард? – спросил Кит. – Ты же не отправил ее одну к конюшням?
Виконт озадаченно нахмурился:
– Не понимаю, о чем ты. Я полагаю, она здесь, в доме.
– Она не с тобой?