litbaza книги онлайнДетективыТемнее ночь перед рассветом - Вячеслав Павлович Белоусов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:

Смотрящий — в ОПГ представитель внутренней разведки (контролёр).

21

Бригадир — в ОПГ руководитель рядовых бойцов.

22

Быки — рядовые бойцы в ОПГ.

23

Сильвестр (С. Тимофеев) — лидер ореховской преступной группировки.

24

Каперсы — кооператоры (угол. жарг.).

25

Сансоны — династия знаменитых французских палачей, члены этой семьи казнили Людовика XVI, его жену Марию-Антуанетту, вождя французской революции Ж. Дантона, а один из них написал мемуары «Записки палача».

26

Четверостишие, сложенное французским поэтом Ф. Вийоном, когда он был приговорён к смертной казни. — Перевод И. Эренбурга.

27

Во время августовских событий Генеральный прокурор Н. Трубин находился с официальным визитом на Кубе. Исполнял обязанности Генпрокурора его заместитель А. Васильев, направивший на места шифровку, текст которой свидетельствовал о поддержке Прокуратурой СССР режима чрезвычайного положения. Впоследствии, когда Трубин возвратился и отстранил Васильева, президент России Б. Ельцин требовал Васильева арестовать и привлечь к уголовной ответственности за поддержку ГКЧП.

28

Дубякин Ю. П. — доктор юридических наук, полковник милиции, известный специалист в области розыска и отождествления пропавших без вести людей.

29

Па-де-де и другие, вплоть до падеспань, — парные бальные танцы (франц.).

30

Софья Васильевна (угол. жаргон) — советская власть.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?