Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А хорошие новости какие?
– У нас будут средства, чтобы вывести Лэнгвальд из кризиса, – улыбнулась я. – Но действовать придётся очень осторожно.
– А время поджимает. Не за горами приезд налоговиков, а там уже и до королевского вердикта недалеко.
Я кивнула, устремив взгляд на закатное солнце. В горах темнело быстро, и ехать обратно надо было немедленно или… Не ехать домой сегодня вовсе. Дел было ещё полно: разместить поражённых спорами шахтёров, показать Грэгу рукав с кристаллами и попросить наковырять нам хоть пару десятков, а ещё вычислить крота. Я быстро обрисовала Ричу ситуацию, и к моему удивлению он сказал:
– Я предполагал, что экспедиция может продлиться дольше одного дня, потому велел собрать с собой всё для лагеря. Да и шахтёры частенько проводят тут всю рабочую неделю, не спускаясь вниз, так что припасов тут хватает. Есть даже домики, выдолбленные в скалах.
Мои глаза загорелись и я, схватив Рича за руку, потянула его обратно к людям, на ходу вещая:
– Звучит как чудная забава для туристов, показывай же скорее! Кто знает, может, из этих домиков получится извлечь выгоду, когда я воплощу свой план в жизнь и превращу Змеиный Пик в лучший зимний курорт королевства!
Ричард с трудом сдержал смех, так что пришлось толкнуть его в плечо.
– Ты надо мной смеёшься, супруг?
– А я что? Я ничего. Настроение просто хорошее, – хохотнул он. – Давай сначала отдадим распоряжение насчёт лагеря и поручим кому-нибудь следить, чтобы никто не покинул гору до утра.
– Позвольте мне, – услышали мы голос Макса.
Он стоял перед нами, словно провинившийся школьник, понуро опустив голову. С его ростом, телосложением и потрёпанным видом это смотрелось совершенно нелепо.
– Ты ещё здесь, – с угрожающей хрипотцой начал Рич, но я потянула его за рукав.
– Я налажал, знаю, – воскликнул Макс, вскидывая взгляд. – Но что я должен был думать, Чар? Ты совсем голову потерял, прямо как… – он виновато запнулся.
– Как мой отец от Моники. Договаривай, что уж, – звенящим тоном довершил Рич. – Ты решил, что история повторяет сама себя, потому угрожал Элен, напал на Софи и бросил мне вызов.
– Я… просто встряхнуть тебя хотел. Думал, ты одумаешься, – шмыгнул носом Макс. – Видел, что хозяйка новая вроде неплохая, но… я испугался, Чар. Нас учили бояться таких, вот я и… Хочешь, прикажи меня выпороть или сам снова морду набей. Но не выпинывай. Куда я пойду? Мы всю жизнь мечтали, как Лэнгвальд вернём, заживём тут, как жили наши предки!
Мужчины напряжённо замолчали. Я не смела вмешиваться. Наконец, Ричард мрачно бросил:
– Если жена тебя простит, то и я готов дать шанс. За все годы дружбы и верности ты это заслужил.
Макс неуверенно посмотрел на меня.
– А я тут при чём? Я от твоих действий не пострадала. Извиняйся перед Софи. Ты напугал её до полусмерти.
С другой стороны, после Айден лично оказывал ей первую помощь, так что Софи явно не в обиде и вообще едва ли вспомнит, что Макс чуть её не придушил. Но говорить этого я, конечно, не стала.
– Я не знаю, что на меня нашло, честно, – Макс устало потёр глаза. – Зов предков какой-то. Готов был девчонке навредить, лишь бы Элен призналась, что чужая. Я извинюсь перед ней, вот как приедем. И перед тобой! То есть вами, миледи. Хотите, на колени встану?
– Нечего штаны протирать, тебе извиняться перед Софи надо, а не заставлять её ставить тебе заплатки, – отрезала я. – Просто не подводи, Макс. И впредь если заподозришь меня в чём-то, будь добр, говори это в лицо, а не подбивай людей меня сжечь.
Он неловко улыбнулся, растеряно почесал макушку и, словив взгляд Ричарда, вдруг засуетился.
– Извольте, милорд, миледи! Сегодня даже комар не улетит с горы! – пообещал он и быстренько сбежал.
Не то ему правда было невыносимо стыдно, не то в глазах моего мужа он прочитал все варианты своего будущего, если всё же нас подведёт. Но когда я подняла взгляд на Рича, он безмятежно улыбался, напоминая довольного Никса. Такой лапочка! Ну как люди могут его до дрожи бояться…?
– Ты делаешь меня мягче, – сокрушённо вздохнул Ричард, словно прочитав мои мысли. – В былые времена он бы даже подойти ко мне с просьбой о прощении побоялся.
– Ну, ты теперь лорд, а не атаман, привыкай быть милостивым правителем, – хихикнула я, гладя его плечо. – О, вот и Грэг!
Я подскочила к старшему шахтёру и быстро выложила ему, что от него требовалось. Грэг слушал внимательно, задумчиво хмыкая в усы, а когда я закончила, почтительно склонил голову.
– Не переживайте, леди! Больных мы уже размещаем, пришлось дать им макового зелья, чтобы не бродили, до утра будут спать. Что до прочего… – он понизил голос. – Понял вас, госпожа. Сам пойду туда, только скажите, как найти эту пещеру. Добуду вам столько камней, сколько нужно.
– Возьми Эдгара. Он покажет место и подскажет, какие камни лучше выбрать, – распорядилась я. – С камнями я завтра же с утра смогу попробовать избавить шахтёров от магии спор. Спасибо, Грэг.
– Ваши просьбы выполнять тут каждому в радость. Я рассказал ребятам, что наших вывести было вашей идеей. Вы у нас тут теперь как живая святая почитаетесь! Не знаем, как и благодарить вас.
Такого стремительного роста у меня не было даже когда наш с Андреем бизнес пошёл на лад: из затюканной принцессы едва успела стать хозяйкой спорного куска земли, как теперь меня пророчили в святые. Я засмеялась от неожиданности и искренности слов Грэга.
– Отблагодарить меня просто: покажите нам эти чудные каменные домики, Ричард упоминал о них.
Грэг тут же отвёл нас к другому склоны горы, где прямо в породе были выдолблены ступени, которые вели к крошечной, на несколько домов, деревеньке. Окошки и входы торчали среди скалы, словно я попала в жилище гномов из Белоснежки. Это было так очаровательно, что я даже не нашла слов.
– Раньше, когда шахты приносили доход, тут постоянно жили, – пояснил Грэг. – Припасов хватало, да и было, кому на полях и огородах работать, молодёжь ещё не разъехалась в ту пору. А тут обитали и с жёнами, и детей заводили! Сейчас только самые работящие занимают