Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что? – кричит Элли. – Что? Он пытался вам позвонить?
– Думаю… это был он. Но связь… очень плохая, потом совсем пропала… – говорит майор Том. Раздается шипение, и вдруг становится хорошо слышно. – Связь то появляется, то пропадает. Скоро я окажусь за пределами зоны покрытия, но у меня есть еще пара часов. Думаю, с ним все в порядке. Мне нужно просто снова до него дозвониться.
– Я отправлю ему сообщение! – кричит Элли. – Напишу, что, если он не хочет говорить со мной, пусть поговорит тогда с вами. От этого уж он не откажется.
– Правильно, – соглашается Томас. – Буду ему звонить. А вы сидите пока дома. Я вам перезвоню.
Элли принимается неистово строчить сообщение и смотрит на Дэлила.
– С ума можно сойти, пока мы будем здесь сидеть. Но, надеюсь, майору Тому удастся все-таки до него дозвониться.
– Помнится, недавно в новостях рассказывали, – сообщает Дэлил. – На «Арес-1» возникла проблема со связью. Так что именно поэтому сигнал очень плохой. Говорили, что майору Тому нужно совершить выход в открытый космос, чтобы что-то там наладить.
– Было бы лучше, если бы мы могли что-то предпринимать. Мы должны искать Джеймса сами.
– Мы можем, – говорит Глэдис.
Дэлил смотрит в свой телефон.
– Если он поехал автостопом или на автобусе, он должен двигаться в южном направлении. Тогда мы тоже могли бы выдвинуться по М6, если бы у нас была машина.
– У нас есть, – заявляет Глэдис.
Элли вздыхает.
– Но толку-то? Нам всего пятнадцать. Так что, даже если у нас есть машина, все равно никто не может ее вести.
– Нет, может, – отвечает Глэдис.
– Бабушка. Тебе, наверное, лучше уже пойти спать.
– Подождите! – машет руками Дэлил. – Что вы сказали, миссис Ормерод?
– Мы можем отправиться искать Джеймса. У нас есть машина. И ее есть кому вести, – произносит Глэдис.
Элли смотрит на Дэлила.
– Нет, нет. Все это глупости.
Глэдис отправляется на кухню и выходит оттуда со связкой ключей.
– Перед домом у нас стоит фургон Даррена. А я могу сесть за руль.
Элли изумленно уставляется на нее.
– Но ты же не умеешь водить.
Глэдис снимает свою сумочку с подлокотника кресла, роется в ее кармашках и заявляет:
– Нет, умею. Смотри. Вот мои водительские права. Я получила их в 1966-м.
Элли на секунду замирает с открытым ртом.
– Но ты же… ну, ты понимаешь.
– Все в порядке, – сердито говорит Глэдис. – Слушай, Элли, я же не идиотка. Я прекрасно понимаю, что со мной не так. Но вы же будете мне помогать, правда? Вы с Дэлилом. Правда, ты, похоже, пьяна, он – парень с приветом, а у меня уже не хватает винтиков в голове, но если мы будем держаться вместе, то всё будет в порядке. Именно это делает людей сильными, верно? Когда они держатся вместе. Так мы и жили здесь всегда. Каждые несколько лет этому придумывают новые и новые модные наименования – что-то вроде «дух коллективизма», или «большое общество», или еще что-нибудь в этом же роде (и кому-то еще и деньги платят за то, что он все это сочиняет), но на самом деле ничему этому не нужен ярлык. Вся суть лишь в том, что люди просто поддерживают друг друга. Вот как все устроено. И так у нас было всегда.
– Естественный социализм в действии! – с восторгом восклицает Дэлил.
Глэдис наставляет на него палец.
– Эй. Слушай. Я же сказала: никаких ярлыков и модных названий, понятно?
– Но чего же мы ждем? – говорит Элли. – Пойдемте скорее!
Глэдис хмурится.
– Мне сначала нужно переодеться. Может быть, с головой у меня уже и не очень в порядке, но я не собираюсь ехать в Бисто в ночнушке.
– Думаешь, она правда сможет вести машину, учитывая ее… состояние? – шепчет Дэлил, когда Глэдис уходит наверх.
Элли пожимает плечами.
– Не думаю, что это будет так просто. Но мы же будем рядом и сможем все контролировать: будем ее глазами и ушами… – Вдруг Элли, словно опомнившись, прижимает пальцы к губам. – О, но ты-то не должен ехать с нами. Тебе, наверное, нужно уже домой.
– Ты шутишь? Я знал, что ты темная лошадка, Элли Ормерод, но, оказывается, с тобой вообще не соскучишься: стоит выйти с тобой на вечеринку, как тут же проваливаешься в кроличью нору. Так что даже не пытайся меня остановить.
Элли снова прикладывает телефон к уху и бормочет:
– Ну, давай, давай, Джеймс, ответь. Где тебя черти носят?
Решение отправиться на поиски отца в тюрьме Баллингдон было принято Джеймсом через час после того, как он ушел спать и лежал в темноте без сна, слушая храп бабушки, доносящийся из ее спальни. Он не был уверен в том, что это было правильное решение, но ему не приходило в голову ничего другого. Все было потеряно, и им грозило выселение из дома; так что отец, по крайней мере, должен был узнать об этом. Джеймс поднимается, одевается и потихоньку пробирается вниз на кухню, чтобы приготовить несколько сэндвичей и собрать рюкзак. Он заходит также в комнату Элли, чтобы позаимствовать двадцать фунтов, которые, как ему известно, она хранит на экстренные расходы в своем ящике с бельем; потом, вырвав листок из школьной тетради, он пишет записку и оставляет ее на своей подушке. Около половины двенадцатого Джеймс выходит из дома и, ориентируясь по компасу в своем телефоне, направляется на запад в сторону автотрассы, которая, как он уверен, должна привести его на юг, где находится тюрьма.
Целый час Джеймс идет вдоль широкой дороги на Ормскирк, опуская голову и быстро прошмыгивая мимо пабов, откуда вываливаются пьяные шумные компании; потом он добирается наконец до моста над М6, с активным двусторонним движением. Трасса М58 уходит дальше на запад, но ему туда точно не нужно. Джеймс проходит по мостам над узлом ответвляющихся и соединительных дорог и, оказавшись на автостоянке перед дешевой гостиницей, размышляет о том, что делать дальше. На стоянке находится пара грузовиков, и Джеймс видит человека, идущего от гостиницы к одному из них, с названием шотландской транспортной компании на боку. Он спешит за водителем и успевает догнать его как раз в тот момент, когда он забирается в свою кабину.
– Здравствуйте, мистер, – говорит Джеймс. – Вы не педофил?
Мужчина поднимает одну бровь и произносит с сильным шотландским акцентом:
– Нет, парень, я не педофил. А ты что – ищешь их тут?
– Нет, наоборот – стараюсь на них не нарваться. А вы едете на юг?
Мужчина поднимает другую бровь.
– Ну да. А что?
– Вы не могли бы меня подвезти? – спрашивает Джеймс.
Водитель окончательно забирается в кабину и смотрит оттуда на Джеймса.