Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушай, Морган, – вкрадчиво сказал Крауч, – не надо делать глупости. К чему тебе все это?
– Сделай то, что обещал, Крауч, – повторил Прайс. Хотя Дэниел находил их разговор увлекательным, он не собирался упускать возможность бежать. К ним подходили другие контрабандисты, заметившие, что происходит нечто необычное. Пока все смотрели на Прайса, Дэниел незаметно подошел к Краучу, зажав в руке нож.
Веселый Роджер покрылся пятнами от ярости.
– Ах ты, чертов идиот! Ты вовсе не выполнил свою часть сделки! Тебя выследили, и теперь мне приходится разбираться с Малышом Дэнни и менять свои планы!
– Однако, – спокойно отозвался Прайс, не отводя дула пистолета от Джека, – это дает тебе преимущество. Теперь у тебя в заложниках мистер Бреннан и его жена, и тебе есть чем шантажировать Найтона. Если ты выполнишь обещанное, то и девушку получишь в придачу. – Он сделал шаг назад. – А не выполнишь – я ее отсюда уведу, и буду иметь дело с Найтоном.
Дэниел воспользовался моментом и, оказавшись позади Крауча, обхватил его за талию и прижал лезвие ножа к его горлу.
– Хелена, иди сюда! – скомандовал он, оттаскивая ругающегося Крауча к ближайшему туннелю. Большой Энтони бросился к ней, но она так сильно ударила его набалдашником трости по челюсти, что Дэниел услышал, как хрустнуло и то и другое.
Хелена встала за спину Дэниела.
– Придется подарить тебе трость побольше, любимая, – пробормотал он.
– Предпочту пистолет, – отозвалась она.
– Хорошая идея. Проверь-ка у Крауча карманы. Он обычно носит с собой оружие.
Хелена последовала его совету и обнаружила не один, а целых два пистолета.
– Какая роскошь!
– Молодец, дорогая. Из тебя выйдет отличная жена контрабандиста!
– Стараюсь, как могу. – Хелена подняла пистолеты: – Ну, и кого мне пристрелить?
Черт возьми, похоже, эта женщина действительно способна кого-нибудь убить.
– Пока не стреляй, любимая. Просто направь один из них на Прайса. – Дэниел встретился с ним взглядом. – Отпусти Джульет, и я скажу жене, чтобы она оставила тебя в живых.
Прайс усмехнулся:
– Вы сами знаете, она меня не тронет. Бьюсь об заклад, ваша «жена» ни разу в жизни и мухи не обидела, а рисковать жизнью моей пленницы, пытаясь попасть в меня, и подавно не будет.
Похоже, парень далеко не глуп.
– Что ж, у меня есть план получше – я сейчас перережу горло Краучу, и ты никогда не получишь то, что тебе от него нужно.
– Дэнни, ты с ума сошел! Не станешь же ты убивать собственного… – подал голос Джек.
– Замолчи, Джек. Еще как стану. – Не время сообщать Прайсу о том, что Крауч приходится Дэниелу дядей.
Однако Прайс не собирался отступать:
– Если вы убьете Крауча, я буду вынужден пристрелить Джека. Тогда ни у вас, ни у меня не останется козырей, и нам надо будет бежать отсюда вместе с дамами, спасаясь от разъяренных контрабандистов.
Бежать вместе с дамами? Так вот что он намеревается сделать? Или он собирается спасти Джульет только для того, чтобы потом шантажировать Гриффа?
Люди Крауча обступили их, и Дэниел плотнее прижал нож к горлу своего пленника:
– Скажи им, чтобы отошли, или я перережу тебе глотку. Ты же знаешь, я могу. Я уже сражался с тобой раньше, и ничто не помешает мне сделать это снова.
Крауч грязно выругался, но все-таки велел контрабандистам отступить назад.
– А теперь дай Прайсу то, что ему нужно, – рявкнул Дэниел. – Пусть отпустит девушку.
На секунду вся пещера застыла в молчании. Каждый участник происходящего оценивал шансы другого. Дэниел так плотно прижал нож к горлу Крауча, что тот вздрогнул от страха, но потом вдруг расслабился.
– Чума тебя возьми, Прайс, чертов ты осел! Делай с этим все, что хочешь. «Океания», семнадцатое июля.
Дэниел чуть было не задушил его за такой ответ, но, казалось, Прайс остался доволен.
– Ты уверен? Если лжешь, я тебя найду и убью, ты это знаешь.
– Уверен. Ну вот, ты получил что хотел. Теперь отдай Дэнни девчонку.
Губы Прайса сложились в кривую улыбку, когда он посмотрел на Дэниела.
– Не сейчас. Сдается мне, мистер Бреннан, у вас и так хлопот хватает. Если не возражаете, я задержу леди Джульет, пока не буду знать, что вы из этого выбрались. Встретимся снаружи. – Он что-то шепнул Джульет, та запротестовала, но Прайс подтолкнул ее к входу в туннель.
– Прайс, вернись, черт тебя побери! – закричал Дэниел, но тот, оказавшись в туннеле, выстрелил вверх. Сверху посыпался песчаник, скрывая их с Джульет от взглядов преследователей.
– Догони его! – рявкнул Крауч, обращаясь к Большому Энтони.
Дэниел сразу сообразил, что делать. Не убирая ножа от горла Крауча, другой рукой он забрал у Хелены один из пистолетов и скомандовал:
– Ни с места! Иначе буду стрелять!
Похоже, итальянец наконец-то понял английскую речь. Он застыл на месте, не решаясь сделать ни шагу. Джек тоже не шевелился. Дэниел вернул пистолет Хелене.
– Направь его на Большого Энтони, дорогая. А другой – на Джека.
– Но, Дэниел, а как же Джульет?
– Спаси меня Бог, если я ошибаюсь, но мне кажется, она будет в большей безопасности в компании Прайса.
Этот мошенник был прав: Дэниел не представлял, как они с Хеленой смогут выбраться отсюда.
– Я бы не причинил девушке вреда, клянусь, – пробормотал Крауч.
– Если ты думаешь, что я тебе поверю, дядюшка, значит, ты просто дурак, – отозвался Дэниел.
Крауч весь внутренне сжался.
– Дя… дядюшка?
– Джек рассказал мне о том, что ты – мой дядя Томас. Занимательная история.
– Проклятие, Джек! – прорычал Крауч.
– Мне пришлось это сделать. – Джек повернулся к Веселому Роджеру. – Я хотел убедить Дэнни, что ты не причинишь ему вреда. Но он говорит… – Джек заколебался, потом взглянул на Дэниела и продолжил: – Он сказал, что это ты предал его родителей, потому-то их и повесили. Я ему не поверил, но он продолжает настаивать. Он ведь ошибается?
Крауч начал медленно сползать вниз.
– Господи, мальчик, – прошептал он, – значит, ты узнал об этом… Могу себе представить, что ты подумал.
Джек побледнел.
– Так это правда?! Ты… ты…
– Все эти годы, – продолжал Крауч, не обращая внимания на слова Джека, – все эти годы я боялся, что ты узнаешь. Кто же тебе сказал?
– Я поехал в Суссекс, – прорычал Дэниел, – и поспрашивал людей.
Крауч покачал головой, забыв о ноже у своего горла: