Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эбби усмехнулась:
– А я над этим работаю.
Пока Роз и Эбби шли к выходу, они успели разработать план, составить список людей, с которыми нужно связаться, и перечень мест, куда нужно сходить. Эбби видела, что Розамунда постепенно оживает и ей не терпится действовать. Взглянув на часы, Эбби стала прощаться и попыталась остановить такси. Ехать было недалеко, но ей хотелось побыстрее приступить к реализации их плана.
– Может, вас подвезти? – спросила она у Роз, которая застегивала свою куртку.
– Спасибо за предложение, но нет. Думаю, я прогуляюсь вдоль реки. – Она улыбнулась. – Реки всегда напоминают мне о Доминике. Однажды нам довелось провести с ним десять дней на одном жутком пароходике. Вот видите, не всегда вспоминается только хорошее.
– А если окажется, что вы ошибаетесь? – сказала Эбби, когда у тротуара остановилось такси. – Что, если Доминик действительно был предателем?
– Тогда я буду как-то жить с этим. Но если мы с вами хотя бы наполовину такие умные и изобретательные, как я о нас думаю, я уверена, что этого не произойдет.
– Эбигейл? – Стивен, оторвавшись от своего ноутбука, вопросительно уставился на нее. – Что ты делаешь здесь сегодня? Помнится, мы договорились, что ты будешь приходить по средам и четвергам.
– Так и есть. Но я здесь не по работе. Просто хотелось поднабраться у тебя новых идей.
– А, вот оно что! – Он явно был польщен. Сняв очки, он сунул их в нагрудный карман. – Кстати, прими мои поздравления по поводу статьи в «Кроникл». Надеюсь, ты получила мое сообщение. И на Кристину, и на меня это произвело сильное впечатление.
– Спасибо, – сказала она, прерывая его излияния. – Собственно говоря, Стивен, я думаю, ты мог бы помочь мне с продолжением этой истории. Пол Робинсон, редактор «Кроникл», лично попросил, чтобы мы с тобой занялись этим делом.
На его лице медленно расцвела горделивая улыбка. Из опыта общения с боссом она знала, что единственный способ заставить его сделать что-нибудь – это польстить ему, и возможность личного контакта с такой заметной в медиабизнесе фигурой, как Пол Робинсон, вне всяких сомнений, была именно тем, что придавало ему значимости.
– Ты собираешься и дальше писать для «Кроникл»?
Эбби удалось подавить улыбку. Чтобы не подставить под удар свою популярность, нельзя было разочаровывать его и объяснять, что он заблуждается.
– Да. И я подумала, не согласишься ли ты мне помочь.
– Нет проблем! – с жаром отозвался он. – Я помогу тебе всем, чем только смогу.
– Отлично, – сказала Эбби, усаживаясь перед ним и раскрывая свой блокнот. – Само собой разумеется, я буду заниматься всем этим в нерабочее время…
– Нет-нет! – перебил ее Стивен, поднимая руки. – Если в статье будут упоминаться наш архив и рекламироваться наши выставки, ты спокойно можешь работать над ней прямо здесь. Конечно, выполняя и свои основные обязанности.
Эбби улыбнулась:
– Хорошо, перейдем к делу. Ты, разумеется, являешься одним из самых уважаемых архивариусов в нашей стране, а возможно, и во всем мире.
Она подала это как очевидный факт; впрочем, скорее всего, так оно и было на самом деле. Престиж их института в очень узких и невероятно скучных архивных кругах был чрезвычайно высок, а Стивена никогда нельзя было обвинить в чрезмерной скромности.
– Но если бы я искала некоторые документы, например секретные материалы правительства, как думаешь, к кому из твоих коллег твоего уровня мне следовало бы обратиться?
Стивен задумчиво сморщил губы.
– Не уверен, что этого человека можно было бы назвать коллегой моего уровня, но это был бы Тобиас Хардинг из Национального архива. Там содержатся все документы, являющиеся достоянием общественности, – включая рассекреченные и потому доступные согласно закону о свободе информации. Мы с Тоби некоторое время вместе работали в Британском музее. И я наверняка мог бы познакомить тебя с ним.
Эбби улыбнулась:
– Спасибо, Стивен. Редакционный отдел «Кроникл» будет в восторге.
Стивен тут же надул щеки и стал важным, как индюк.
– Однако, если документы, которые ты разыскиваешь, деликатного свойства, скорее всего в Кью-Гарденс ты их не найдешь.
– И где же они могут быть?
– Полагаю, в архиве секретных служб.
– А где он находится?
– Ну, в здании МИ-5, в Воксхолле.
Эбби почувствовала, как сердце у нее оборвалось, – видимо, это отразилось на ее лице, потому что Стивен сочувственно улыбнулся.
– Да уж. Даже если бы тебе удалось туда попасть, говорят, что они сканируют секретные документы и хранят их на серверах с криптографической защитой. Так что вся эта затея, скорее всего, из области выдумок про Джеймса Бонда.
Тоби Хардинг ожидал Эбби и Розамунду в фойе здания Национального архива – образца бетонного архитектурного убожества из 70-х годов прошлого века и родного брата Национального театра в районе Саут-Бэнк. В отличие от Стивена, который на вид был типичным архивариусом, Тоби казался человеком приятным, знающим и энергичным работником и напоминал папашу пуританских взглядов, поджидающего своего отпрыска у ворот школы.
– Мисс Гордон? – сказал он, протягивая руку. – Рад познакомиться. Стивен мне много о вас рассказывал.
– Только хорошее, надеюсь?
– О да. Мне кажется, он считает вас своей протеже – невероятная честь для вас.
«Да, считает – после того как с моей подачи его имя было упомянуто в газете, – подумала Эбби. – Лучше бы он считал меня своей протеже, когда собирался урезать мне рабочие часы».
Она представила Роз, и та с улыбкой протянула ему руку. После этого Хардинг провел их вглубь здания. Пока они шли, Эбби восхищалась умению Роз вести непринужденную светскую беседу. Стороннему наблюдателю все это могло показаться пустой болтовней, но Эбби понимала, что Роз все продумала. Она тонко и незаметно прощупывала почву, выясняя, насколько может быть им полезен как сам Тоби, так и его архив.
Пока они шли по хитросплетению коридоров, Тоби показывал им разные отделы – документов, сертификатов, фотографий, переписки. Время от времени им навстречу кто-нибудь из работников толкал тележку, уставленную стопками светло-коричневых папок – их доставляли наверх, в читальные залы, по запросу частных лиц или научных работников. Наконец они оказались в кабинете Тоби, и Эбби была поражена тем, насколько он напоминал тесную каморку Стивена: места здесь хватало только для рабочего стола и нескольких шкафчиков с картотекой вдоль стен.
– Итак, чем я могу вам помочь? – спросил он.
Розамунда кратко передала содержание статьи Эллиота и Эбби о Доминике, напечатанную в «Кроникл».
Тоби взглянул на Эбби.