Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, раз вы так настаиваете, то пусть будет по-вашему, – согласился Юань Сяо-ци. – А за столом мы еще потолкуем о деле. – Молодец, Сяо-ци, иметь дело с тобой одно удовольствие, – заметил У Юн. Он достал два ляна серебра и вручил их Юань Сяо-ци. Они попросили принести бочонок вина и перелили его в большой кувшин, взятый у хозяина. Затем они купили двадцать цзиней мяса, приготовленного для еды, а также две жирных курицы.
– Вот вам деньги за все, что мы тут выпили и съели, – сказал Юань Сяо-эр хозяину.
– Хорошо, хорошо, – кланяясь, отвечал тот.
Выйдя из кабачка, друзья направились к лодкам. Они поставили туда вино и съестные припасы и поплыли к дому Юань Сяо-эра. Причалив к берегу, они высадились, захватили с собой вино и закуски и привязали лодки к столбу, затем вошли в дом и велели зажечь огонь. Из трех братьев только Юань Сяо-эр был семейным, другие два все еще оставались холостяками.
Они вчетвером расположились в беседке, стоявшей позади дома над водой. Юань Сяо-ци зарезал кур, передал их невестке, и та вместе со служанкой занялась приготовлением угощения. Не прошло и часа, как еда и вино были поданы на стол.
После того как было выпито по нескольку чашек вина, У Юн снова заговорил о покупке рыбы.
– Как же это может быть, чтобы в ваших озерах не водилось крупной рыбы? – сказал он.
– Если говорить откровенно, господин учитель, – отвечал Юань Сяо-эр, – такая рыба, какая вам нужна, есть только возле Ляншаньбо. Здесь же, вблизи деревни Шицзецунь, озера мелководны и крупной рыбы не найти.
– Но ведь до Ляншаньбо рукой подать, – возразил У Юн. – Озера соединяются небольшой протокой. Можно съездить туда и наловить рыбы.
– Лучше и не говорите! – со вздохом сказал Юань Сяо-эр.
– Чего же вы вздыхаете? – удивился У Юн.
– Вы ведь не знаете, господин учитель, – вступил в разговор Юань Сяо-у, – что теперь мы и носа не смеем показывать на озере Ляншаньбо, которое прежде было для нас, братьев, источником существования.
– Ну, я полагаю, что никакие власти не смогут запретить вам ловить рыбу в этих огромных озерах, – усомнился У Юн.
– Да, власти не смогли бы запретить нам ловить там рыбу, – возразил на это Юань Сяо-у, – сам владыка преисподней – и тот не смог бы этого сделать.
– Так если вам не запрещают рыбачить, почему же вы не осмеливаетесь там появляться? – продолжал расспрашивать У Юн.
– Вы, господин учитель, видно, не знаете, что здесь происходит. Придется рассказать вам, – отвечал Юань Сяо-у.
– Мне и в самом деле непонятно, о чем вы говорите, – сказал У Юн.
– О Ляншаньбо теперь и говорить-то не хочется, – вступил в разговор Юань Сяо-ци. – Сейчас на том озере появилась шайка разбойников, которая хозяйничает там и не разрешает нам ловить рыбу.
– Этого я действительно не знал, – сказал У Юн. – Так, значит, там сейчас разбойники? У нас об этом ничего не слышно. – Главарь этой шайки, – продолжал Юань Сяо-эр, – некогда держал экзамены на государственную должность, но провалился. Зовут его Ван Лунь, по прозвищу Ученый в белых одеждах. Второй по старшинству – Ду Цянь, прозванный Достигающим до небес, а третий Сун Вань – по прозвищу бог-хранитель, живущий в облаках. Есть там еще один человек по имени Чжу Гуй, содержатель кабачка у въезда в деревню Лицзядаокоу. Он у них разведчик, но особенного значения не имеет. Недавно к ним прибыл еще один удалец, бывший наставник дворцового войска в Восточной столице, по имени Линь Чун Барсоголовый. Говорят, он необычайно искусен в военном деле. Эта компания удальцов насчитывает сейчас около семисот человек. Они занимаются разбоем и грабят проезжих путников. Вот уже больше года, как мы не ездим туда на рыбную ловлю. Эти молодцы завладели озером и лишили нас средств к существованию. Да что тут говорить, всего ведь не поведаешь!
– Вот уж, право, не знал я, что у вас творятся такие дела, – сказал У Юн. – Почему же власти не предприняли мер, чтобы их переловить!
– Что власти! – махнул рукой Юань Сяо-у. – Стоит им что- нибудь предпринять, как хуже от этого становится только народу. Когда в деревне появляются войска, они пожирают свиней, овец, кур и гусей – все, что найдут у населения. А потом еще требуют, чтобы их снабжали деньгами и на обратный путь. Хорошо хоть то, что эта компания удальцов теперь сдерживает их, так как стражники, ведущие борьбу с разбойниками, не смеют и показываться здесь. Когда какое-нибудь высокое начальство отдает распоряжение отправить отряд для борьбы с разбойниками, у солдат поджилки трясутся. Да разве осмелятся они когда- нибудь повстречаться лицом к лицу с этими разбойниками?
– Мне хоть и не приходится теперь ловить большой рыбы, – сказал, смеясь, Юань Сяо-эр, – зато меня не заставляют поставлять рыбу чиновникам.
– Этим разбойникам, видно, неплохо живется, – заметил У Юн.
– Им не страшны ни бог, ни черт и никакие власти, – сказал Юань Сяо-у. – Награбленное добро они делят между собой, и у каждого из них имеется богатая и нарядная одежда. Вина пьют сколько влезет, едят вволю. Разве можно жаловаться на такую жизнь? А вот мы, три брата, хоть и не хуже их, да только где уж нам так устроиться!
«И везет же мне!» – радовался в душе У Юн, слушая все это. – Пословица говорит, – продолжал Юань Сяо-ци, – «каждому своя доля». Нам суждено заниматься рыбной ловлей и вести простую жизнь. Если бы нам удалось хоть один день прожить так, как живут они, и то было бы хорошо.
– Стоит ли завидовать этим людям? – сказал У Юн. – Промысел их карается по меньшей мере семьюдесятью палочными ударами. И если власти переловят их, они получат то, на что сами шли.
– Правители наши глупы и ни в чем не разбираются, – сказал Юань Сяо-эр. – Сколько совершается кругом самых тяжких преступлений, а виновники продолжают оставаться на свободе. Можем ли мы, три брата, довольствоваться этой жизнью? Если бы нашелся человек, который согласился бы принять нас в свою компанию, мы с радостью пошли бы за ним.
– У меня тоже нередко появляются такие мысли, – молвил Юань Сяо-у. – Ничем мы не хуже других, беда лишь в том, что о нас никто не знает.
– Ну а если бы нашелся человек, который хорошо вас знает, – спросил У Юн, – согласились бы вы пойти за ним?
– Если бы такой человек нашелся, – сказал Юань Сяо-ци, – мы пошли бы за ним в огонь и в воду. Пригодись мы для