Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Третья тварь атаковала, когда вторая грызла его ногу, как собака кость. Хавьер вскинул руку, чтобы отбить удар, но острые ногти впились ему в предплечье. Удар монстра был нанесен так быстро, что на мгновение ему показалось, что тот промахнулся. Но глубокие раны, нанесенные им, уже начали кровоточить. Через секунду последовала боль - горячая и парализующая.
Хавьер вырвал свою ногу из пасти грызущей его твари, рана в ноге была глубокой, кровоточащей и болезненной. Он отступил назад, чтобы отстраниться от них, и тут же понял свою ошибку. Отступив от нападавших, он приблизился к остальным тварям.
Они набросились на него разом. Острые зубы вцепились в плечо Хавьера. Когти полоснули его по лицу, оставив глубокие раны на губах и носе, разворотив рот, вспоров десна и раздробив зубы одним сильным ударом. Он успел нанести ответный удар, всадив пальцы в глубоко посаженные глаза ублюдка. Хавьер оскалился от боли, когда клыки вонзились глубже в его плечо. Мутанты кусали его в бедро, живот и грудь. Что-то холодное, зазубренное и острое пронзило его ягодицы. Он попытался закричать, но из горла вырвался только булькающий хрип. Кровь хлынула Хавьеру в глаза, ослепляя его. Он помотал головой, стряхивая ее со своих глаз.
Зрение прояснилось, и он увидел, как существо с широким, раззявленным ртом бросилось к нему. Он никогда раньше не видел столько зубов во рту - несколько рядов, как у акулы, все заостренные. Тварь сомкнула свои массивные челюсти вокруг его лица. Хавьер дергался и метался, пока мутант ломал кости, раздирал челюсть и лоб, выгрызая огромную траншею в его черепе.
Перед смертью к нему пришла последняя мысль:
Жди меня, Хизер. Я иду. Мне...
Глава 23
Лео и Перри дошли до холла и встали перед металлической преградой в дверном проеме, ожидая возвращения Дуки с подмогой или появления новых уродливых обитателей дома. Лео молился о первом, но был уверен, что их ожидает второе. Поэтому, когда дверь в коридоре внезапно открылась и из темноты вынырнула женская фигура, он вскочил на ноги, готовый к бою. Через секунду рядом с ним вскочил мистер Уоткинс, из его открытого рта выпала незажженная сигарета. Они оба вскрикнули от удивления и испуга.
Девушка тоже.
Они уставились друг на друга. Лео нахмурился и моргнул, пытаясь осознать, что глаза его не обманывают. Она была одета как одна из тех подростков, которых они напугали сегодня вечером, но она не могла быть одной из них. Все девчонки в той компании были белыми. Эта же была красной. Алой. Только через мгновение он понял, что девушка была покрыта кровью с головы до ног. Кровь покрывала ее волосы, запеклась на щеках и испачкала одежду, и хотя на ее руках и лице виднелись поверхностные раны, Лео был совершенно уверен, что большая часть крови принадлежит не ей. Он медленно покачал головой и протянул руку.
- Эй. Ты в порядке?
Испуганная девушка подскочила при звуке его голоса и отпрянула от них, прижавшись к стене. Она хныкала, но ни слова не произнесла.
- Все в порядке, - пробормотал Лео. - Мы не причиним тебе вреда. Мы застряли здесь, как и ты.
- Ты ранена? - спросил ее мистер Уоткинс.
Она уставилась на них широко раскрытыми глазами, но продолжала молчать. Ее подбородок дрожал.
- Где твои друзья? - спросил Лео. - Те, с которыми ты была, когда забежала в этот дом? С ними все в порядке? Им нужна помощь?
Девушка вздрогнула, как от пощечины. Затем она открыла рот и застонала. Это был самый душераздирающий звук, который Лео когда-либо слышал.
- Шшшшш, - прошептал он. - Замолчи, сейчас же. Ты приведешь их прямо к нам. Мы должны сохранять тишину.
- Помощь уже в пути, - сказал мистер Уоткинс. – Мы послали за помощью. Она должна быть здесь с минуты на минуту.
Словно в подтверждение его слов, снаружи раздались приглушенные голоса. Похоже, там собралась довольно большая толпа. Мгновение спустя Дуки крикнул им из-за двери:
- Йоу! Лео? Мистер Уоткинс? Вы в порядке?
- Да, - ответил Лео так громко, как только мог. - Мы в порядке. Просто вытащи нас отсюда. И побыстрее!
- Я всех привел. Анхеля, наша банду и миссис Уоткинс и...
- Дуки, - крикнул мистер Уоткинс, - мне плевать, кто там с тобой. Просто вызволи нас отсюда к черту. Сейчас же!
- Отойдите от двери, - крикнул Дуки. - У Анхеля паяльная лампа!
Лео и Перри отступили. Девушка колебалась, ее взгляд метнулся от них к двери, а затем снова к ним. Через мгновение она шагнула к ним.
- Не волнуйся, - сказал Лео. - Мы не причиним тебе вреда. То, что произошло раньше, было просто недоразумением. Теперь все будет хорошо.
Сквозь стальной барьер донеслось шипение и плевки резака. Через несколько минут воздух наполнился запахом плавящегося металла. Затем они услышали что-то еще. Шаги.
Изнутри дома.
Судя по шуму, их было много.
- О, черт, - крикнул Лео. - Поторопитесь, ребята! У нас гости!
- Тише, - сказал мистер Уоткинс. - Они тебя услышат.
- Они все равно нас услышат, - возразил Лео. - Вы хотите сказать, что они не услышат остальных снаружи и не почувствуют запах паяльной лампы?
- Уже скоро, - позвал Дуки. - Просто держитесь!
На крыльце поднялась суматоха: люди снаружи хрипели, толкались и выкрикивали друг другу приказы. Затем металлический заслон медленно отъехал в сторону, открыв десятки лиц, смотревших на них с беспокойством. Дуки стоял впереди толпы, победоносно скрестив руки на груди.
- Я же говорил вам, что смогу сделать это дерьмо, - сказал он, ухмыляясь. Лео и мистер Уоткинс поспешили вперед. Окровавленная девушка хромала между ними. Они застыли в дверях, осматривая сотни человек, собравшихся у дома.
- Черт, - пробормотал Лео. - Весь район здесь.
- Похоже на то, - согласился мистер Уоткинс и усмехнулся, заметив среди толпы свою жену.
Дуки вытаращился на окровавленную девушку.
- Ее друзья все еще там?
- Мы не знаем, - сказал Лео. - Она не разговаривает. Я думаю, у нее шок или что-то в этом роде. Хотя, судя по тому, как она себя ведет, я готов поспорить, что они все