Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вытер подошву о поваленное дерево и, указав ботинком, спросил:
– Как думаете, за кем мы здесь охотимся?
Джейми немного постоял, хмурясь, и опустился на корточки рядом с бурой лепешкой. Ткнул в нее указательным пальцем, поднял голову и весело взглянул на Роджера.
– Да будь я проклят!.. Что они здесь делают?
Он встал и, прикрыв глаза рукой, посмотрел в сторону реки, где заходящее солнце просвечивало сквозь кроны деревьев.
– Ерунда какая-то, – сказал он, косясь на сгущающиеся тени. – В Ридже только три коровы, двух я видел утром, когда их доили. Третья принадлежит Бобби Маклауду, он бы сразу ее узнал. И кроме того…
Джейми медленно повернулся на каблуках и взглянул на крутой склон, по которому они только что шли.
Слов не требовалось – и так было ясно, что ни одна корова здесь без парашюта не спустится.
– Их тут много, – сообщил Роджер. – Вы же сами видели.
– Да, много. Вот только откуда они взялись? – Джейми взглянул на него, озадаченно хмурясь. – Индейцы коров не держат, особенно в это время года. Они забивают любого зверя, который попадется, и коптят мясо. А на тридцать миль вокруг ни одной фермы.
– Может, дикое стадо? – предположил Роджер. – Давно сбежали и бродят по лесу.
– Значит, их будет легко поймать, – с сомнением произнес Джейми. Он нагнулся, отломал маленький кусочек коровьей лепешки, растер его в пальцах и выкинул. – Еще свежее. Они близко. Пошли.
Через полчаса они добрались до реки, которую видели издалека. Она оказалась широкой и мелкой. Прибрежные ивы полоскали в воде голые ветви. Ничто не шевелилось, лишь солнечные зайчики играли на волнах, но было ясно, что коровы совсем рядом – влажную почву на берегу усеивали отпечатки копыт.
– Почему я не взял веревку, – ворчал Джейми, пока они шли вдоль обломанного кустарника. – Мясо это хорошо, но молоко и сыр… – Его ворчание заглохло, когда протоптанная коровами тропинка свернула в лес.
Не сговариваясь, двое мужчин разошлись в стороны, стараясь ступать как можно тише. Роджер напряженно прислушивался. Несмотря на неопытность, даже он заметил, что следы свежие. Лес погрузился в осеннюю тишину, лишь где-то вдалеке каркали вороны. Заходящее солнце наполняло воздух золотистой дымкой. Похолодало, и Роджер, зайдя в густую тень, задрожал, несмотря на куртку. Пора искать остальных и разбивать лагерь – скоро стемнеет. Хорошо бы развести костер; а еще лучше, если будет, что на нем приготовить.
Теперь они направлялись в небольшую лощину, где от остывающей земли поднимался осенний туман. Стадо коров просто так не исчезнет, даже в таком тумане, хотя… вдруг это волшебные коровы?
– Роджер. – Джейми произнес его имя очень тихо, но Роджер все время прислушивался, потому сразу определил, что тесть где-то справа. Тот указал головой: – Смотри.
Роджер отодвинул в сторону ветви колючего кустарника и увидел толстый ствол сикомора. Часть коры была содрана, и обнажился небольшой светлый участок.
– Разве коровы трутся о деревья? – Роджер с сомнением посмотрел на ствол, а потом снял клочок темной шерсти, зацепившийся за грубую кору.
– Иногда. – Джейми наклонился и посмотрел на темно-коричневый клок в руке Роджера. – Будь я проклят, если видел корову с такой шкурой. Думаешь…
Роджер уловил за спиной какой-то шум, обернулся и встретился взглядом с крошечными, налитыми кровью глазами. Он завопил и отпрыгнул. Громыхнуло его ружье, а потом было какое-то движение и глухой удар, и темная волосатая груда отбросила его в сторону, словно опавший лист.
Он сел, хватая ртом воздух, и увидел, как Джейми шарит в куче листвы в поисках ружья.
– Вставай! Господи, это же бизон!
Роджер вскочил, все еще ошеломленный, и побежал за Джейми, сжимая в руках ружье, хотя и не помнил, откуда оно взялось. Рожок с порохом бил по бедру.
Джейми, как олень, скакал сквозь кусты. Тишину теперь нарушали выстрелы, треск и низкий рев.
Он догнал Джейми на вершине. С другой стороны хребта длинный спуск порос высокими елями и побегами гикори.
Они были там – восемь или девять огромных косматых тварей. Стадо мчалось вниз по склону, разделяясь лишь для того, чтобы обогнуть деревья или густой кустарник. Джейми упал на одно колено, прицелился и выстрелил, но промахнулся.
Не было времени остановиться и перезарядить – упустили бы добычу. Река блестела между деревьями внизу справа. Роджер, охваченный азартом, летел по склону, фляга и мешочек с пулями подскакивали, а сердце скакало в груди, словно бешеный бизон. Следом мчался Джейми, выкрикивая указания на гэльском.
Совсем другое восклицание заставило Роджера оглянуться. Джейми остановился, и его лицо помертвело от шока. Прежде чем Роджер успел сказать хоть слово, оцепенение Фрейзера превратилось в ярость. Оскалив зубы, он схватил ружье за дуло и с силой опустил приклад в траву. Раздался жуткий чавкающий звук. Джейми вновь и вновь бил прикладом, напряженные плечи ходили ходуном.
Прервав погоню, Роджер повернулся и подбежал к нему.
– Что, черт возьми?..
Вдруг он заметил в густой траве толстые бурые кольца, покрытые чешуей, и от ужаса по коже побежали мурашки. Голова змеи была расплющена, а ружье забрызгано кровью, но тело все еще извивалось, словно червь.
– Прекратите! Она мертва! Слышите? Прекратите!
Он вцепился в руку Джейми. Тот вырвался и в последний раз изо всех сил опустил приклад. И застыл. Его трясло.
– Господи, что случилось? Она вас укусила?
– Да, я на нее наступил.
По лицу Джейми расползалась бледность. Он взглянул на извивающееся безголовое тело и содрогнулся.
Роджер усилием воли подавил собственную дрожь и схватил тестя за руку.
– Идите сюда. Присядьте. Давайте посмотрим.
Джейми сделал неуверенный шаг и, рухнув на поваленное дерево, трясущимися пальцами вцепился в чулок на правой ноге. Роджер помог стянуть его и снять ботинок. На икре четко выделялись два красных пятна – следы ядовитых зубов. Даже в золотистом свете заходящего солнца трудно было не заметить, как посинела кожа вокруг укусов.
– Змея ядовитая. Нужно сделать надрез.
У Роджера пересохло во рту, хотя он был странно спокоен и не паниковал. Вытащив нож из-за пояса, он подумал про стерилизацию. Нет, на разведение костра уйдет драгоценное время, а медлить сейчас нельзя.
– Подожди! – Джейми был бледен, но его уже не трясло. Он достал из-за пояса небольшую фляжку и полил виски лезвие, затем капнул немного на пальцы и втер жидкость в рану. После этого повернулся к Роджеру, искривив губы в подобии улыбки. – Клэр всегда так делает, когда собирается кого-то резать. – Он оперся спиной на покрытый мхом ствол, вцепился в него и кивнул. – Давай уже.
Сосредоточенно прикусив губу, Роджер прижал кончик ножа к коже над красными точками. Она оказалась прочной и эластичной, и лезвие лишь оставило вмятину. Джейми нагнулся, накрыл ладонью руку Роджера и надавил на нее, глухо ворча. Нож погрузился в мышцу почти на дюйм, брызнула кровь, и пальцы Джейми разжались.