Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это уж пусть решает его честь, – возразила Эми. – Мы полагаем, что залог для мисс Келлер должен быть снижен, поскольку мистер Райс находился в опасности, а она его спасла. Мы считаем, что мисс Келлер ни в чем не виновата, потому что жизнь мистера Райса была бы поставлена под угрозу, если бы он остался в той больнице.
– Возражение отклоняется, мистер Киркпатрик. Миссис Вергано имеет право на свою теорию. Согласен ли я с ней – другой вопрос, – кивнул Веласко.
– Вы можете ответить на мой вопрос? – Эми вновь обратилась к Ванессе.
– Мой отец считал, что он избавился от всех свидетельств, которые могли подтвердить существование Подразделения. Но раз Карл оказался жив, то возникла вероятность, что криминальные действия генерала будут разоблачены. Даже если не хватит доказательств для судебного преследования, то, что знает Карл, может похоронить его президентские амбиции. Я знала, что отец не остановится ни перед чем, чтобы избавиться от такого свидетеля, поэтому вытащила его из больницы.
– Почему бы просто не известить власти о такой опасности, мисс Келлер?
Ванесса засмеялась и обвела жестом зал суда:
– Сами видите, как относится к моим показаниям полиция. Мой отец засадил меня на год в психиатрическую лечебницу после событий на Лост-Лейке, чтобы разрушить ко мне всякое доверие. Я знала, что меня никто не будет принимать всерьез, поэтому решила спасти Карла, прежде чем генерал его убьет. Как выяснилось, мы сбежали как раз вовремя. Убийцы отца расправились с доктором Френчем и его женой вскоре после нашего побега и попытались убить вас.
– Откуда вам известно, что мистер Райс не убивал доктора Френча и его жену?
– Я была с ним все время после побега из больницы до того момента, как меня похитили люди моего отца.
– Вы знаете кого-нибудь из тех, кто вас похитил?
– Сэма Катлера.
– Кто такой Сэм Катлер?
– Я не уверена, что это его настоящее имя. Карл знал его как Пола Молинекса. Он работает на моего отца, но, когда я с ним встретилась, я об этом не знала.
– Какими была ваши отношения с мистером Катлером до того, как он вас похитил?
– Он был моим любовником, – с горечью ответила Ванесса. Когда мой отец решил выставить свою кандидатуру на президентских выборах, он велел Сэму втереться ко мне в доверие и проследить, чтобы я никак не навредила его предвыборной кампании. – Она помолчала. – Я узнала все это совсем недавно.
– Мистер Катлер был один, когда похищал вас?
– Нет. С ним были несколько отцовских охранников. Они пытались убить Карла, но ему удалось скрыться.
– Куда вас отвез мистер Катлер?
– В дом моего отца в Калифорнии.
– Это тот дом, где вы выросли?
– Да, но я там больше не бываю.
– Применял ли мистер Катлер силу, чтобы доставить вас в особняк?
– Он применил физическую силу и сделал мне укол.
– Значит, вы отправились в особняк не по своей воле?
– Да.
– Пытался ли мистер Райс похитить вас, когда он прорвался в дом?
– Нет. Он хотел меня спасти. Мой отец держал меня там против моей воли.
– Значит, мистер Райс пытался спасти вас от похитителей, когда проник в особняк и вы ушли бы с ним добровольно?
– Да.
– Если судья снизит сумму залога или освободит вас под честное слово, что вы сделаете?
– Я буду следовать инструкциям суда. Если мне разрешат до суда вернуться в Вашингтон, я снова пойду работать. Патрик Горман, мой босс, никого не брал на мое место. У меня есть квартира, где я жила уже почти пятнадцать лет.
Эми передала документ судье Веласко:
– Это документ от Патрика Гормана, подтверждающий, что Ванесса Келлер является ценным сотрудником и что он немедленно возьмет ее на работу, как только она выйдет на свободу. Я передала копию мистеру Киркпатрику, и он согласился, что данный документ вполне может заменить показания мистера Гормана на этом заседании.
– Это так, мистер Киркпатрик? – спросил судья.
– Да, ваша честь.
– Прекрасно. Еще вопросы к свидетельнице?
– Нет вопросов, – ответила Эми.
– Можете приступать, мистер Киркпатрик.
Когда Киркпатрик приблизился к свидетельнице, он выглядел подавленным, как будто ему не хотелось задавать вопросы.
– Вы были с Карлом Райсом любовниками в средней школе, мисс Келлер?
– Да.
– И вы расстались еще до окончания школы?
– Да.
– Затем вы возобновили свое знакомство в восемьдесят пятом году в Вашингтоне?
– Да.
– И снова стали любовниками?
– Нет.
– Кто решил сохранять платонические отношения?
– Я.
– И почему?
– Мы не лучшим образом расстались, когда еще учились в школе, да и сильно изменились за те годы. Мы оба. – Ванесса пожала плечами. – Мне почему-то не хотелось снова вступать с Карлом в такие отношения.
– И мистер Райс знал, что вы думаете по этому поводу?
– Да.
– И еще он знал, что вы ненавидите своего отца?
Ванесса рассмеялась:
– Об этом все знали.
– Ваша мать, Шарлотта Келлер, погибла в автомобильной катастрофе, когда вам было тринадцать лет?
– Да, но это был не несчастный случай.
– Вы считаете, что вашу мать убил ваш отец, не так ли?
– Я знаю, что это сделал он.
– Но у вас нет никаких доказательств, что она была убита, не так ли?
– Нет, – ответила Ванесса и воинственно уставилась на прокурора.
– Но власти пришли к выводу, что смерть вашей матери стала результатом несчастного случая, правильно?
– Мой отец прикармливает кучу людей, которые могут сделать похожей на несчастный случай любую смерть.
– Тем не менее официальное решение было: смерть от несчастного случая?
– Да.
– Вы показали, что Сэм Катлер жил с вами в Вашингтоне?
– Да.
– Говорили ли выему, что считаете, что ваш отец мог быть связан с убийством Кеннеди?
– Военная карьера моего отца стремительно пошла в гору сразу же, как убили Кеннеди, – воинственно ответила Ванесса.
– И вы считаете, что это произошло, потому что он участвовал в заговоре, который привел к убийству президента?
– У меня нет никаких доказательств. Просто… это совпадение… – Она замолчала, сознавая, насколько безумными кажутся ее слова. – Да.