Шрифт:
Интервал:
Закладка:
с ним горная болезнь случилась — Горная/высотная болезнь — состояние, связанное с кислородным голоданием. Крайнее проявление острой горной болезни — отек мозга, а из-за этого — неадекатное поведение, перепады настроения, галлюцинации.
…Извинений не ждите — колени уже не те. Он не стал церемониться с Черным Лицом... — Какой год, такие и шутки.
…захихикал Силуэт и едва успел отпрыгнуть… — Надеюсь, хоть кто-то оценит: в инди-игре "Лестница" отпрыгивать должен игрок от Силуэта, а не наоборот.
Нужно будет рассказать знакомым героям. — Дневник героя — отсылка к игре "Годвилль".
Глава 27
…даже братья из Зазеркалья рядом с ним казались бы скучными. — Близнецы Труляля и Траляля (в другом переводе — Твидлдам и Твидлди) — воинственные персонажи "Алисы в Зазеркалье", носили нелепые доспехи из всякого хлама.
Над ИБО занимался рассвет абсолютно живых читателей. — Привет "Рассвету живых мертвецов".
Глава 28
Рептилоиды — вымышленная человекоподобная раса, часто упоминается в желтой прессе.
Кларент — легендарный меч короля Артура, который он вытащил из камня.
Глава 29
Никому кроме Виктории не удавалось достать ножницы из кирпича. — Напоминаю, что на кирпиче написано "ООО 'Кларент'".