Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое у вас ко мне дело, господин Будс?
– Я за своим имуществом. Мне приятель доложил радиограммой, что у вас на «Горгоне» прячется моя беглая артифиса. Удачно, что я как раз отдыхал на Сен-Бернадет. Вот, приехал ее забрать.
Приятель доложил! Картавый Рик. Кто ж еще! Да и Боров явно примчался на остров аэропланом не просто так.
– У нас нет никаких артифис, – отчеканил капитан. – Только големы.
– Да как же нет, когда вон она – у вас за спиной жмется! – Будс ткнул жирным пальцем в сторону Элли.
– Что вы имеете в виду? – нахмурился капитан.
– Да то и имею! – прогрохотал Будс. – Кэп, некогда мне тут лясы точить. Давайте ее сюда!
– Вот что, Будс, сбавьте-ка обороты.
Будс выплюнул спичку на пол.
– Кэп, ты не понял? – сказал он с наглостью человека, не привыкшего, чтобы ему перечили. – Это девка, Элли, моя артифиса. Я ее купил. Она моя. Она от меня сбежала. Я ее забираю. Вот и весь разговор.
– Будьте добры поднять это, – капитан кивнул на спичку на полу. – На моем судне не принято бросать мусор на палубу.
В ответ Будс смачно плюнул на чистый пол.
Глаза капитана полыхнули, челюсть сжалась.
– Простите, – поднялся встревоженный Блоб. – Вы утверждаете, что госпожа Селеста – артифиса? Искусственный человек, созданный в мастерских мастера Фукса?
– Ну да! У меня и документы на нее имеются, – Будс, сопя, полез во внутренний карман пиджака, достал купчую и помахал ей в воздухе. – Я ее хозяин. В бумагах сказано – опекун. Ну, она по большому счету не человек все-таки. Внутри железная. Как големы. Хотя мордочка-то у нее помилее будет! – захохотал Лазарус.
Блоб подошел к Лазарусу, взял у него из рук документы и тщательно изучил.
Элли почти не дышала. Капитан в ее сторону не смотрел. Он опять превратился в айсберг. Стоял прямо, сцепив руки за спиной, лицо словно изо льда вырезано.
За столиками удивленно шептались пассажиры. Их взгляды кололи Элли, как ножи.
– Все верно, – сказал Блоб с бескрайним удивлением. – Согласно этим документам, госпожа Элли... кхм... не человек. Она артифиса, выпущена в мастерских Фукса двадцать один год назад. Тут ее приметы… рыжие волосы. Карие глаза. Родинка на щеке. На плече – татуировка артифис ее серии. Госпожа Селеста, это правда?
– Да. Это правда. Я артифиса... и этот человек мой хозяин.
Блоб изучал ее с таким ужасом, как будто Элли на его глазах превратилась в говорящую электробритву.
– Эвклид, пожалуйста! Я все объясню, – проговорила Элли с отчаянием. – Не отдавай меня Лазарусу! Я сбежала от него, потому что я все-таки человек и не хочу быть чьей-то вещью! У него ключ от моего сердца. Знаешь, у нас, артифис, есть механизм контроля. Если его вовремя не заводить, я могу умереть. Я сбежала в Федераты, чтобы стать свободной. И лишь поэтому я лгала тебе!
Эвклид посмотрел на нее. Его глаза источали арктический холод.
– А ну, заткнись! – приказал Будс. – Ишь, развизжалась. Я уж тебе шестеренки вправлю, будь уверена. Дрянь такая, улизнуть от меня вздумала!
Будс очень быстро прошел к Элли – никто даже опомниться не успел – запустил пятерню ей в волосы и так тряхнул, что у нее слезы выступили.
– Ты у меня попляшешь, кукла! Давно в подвале не сидела? Теперь насидишься, пока не заржавеешь!
– Прочь! – Эвклид так толкнул его в грудь, что тот выпустил Элли и пошатнулся, хотя был выше и тяжелее рослого капитана.
Но выходка Ларсена сразу внушила ему уважение. Язык силы Лазарус хорошо понимал. Он заговорил мирно:
– Кэп, ты руки-то не распускай. Закон на моей стороне. Она мое имущество, и все тут. Не пойдет со мной по-хорошему, полиция поможет.
– Капитан, этот господин прав! – торопливо сказал Блоб. – Компании не нужны новые неприятности. У нас и так хлопот полон рот. На судне должен быть порядок!
– Да, верно, – кивнул капитан. – На судне должен быть порядок.
Он со всей силы ударил Борова в солнечное сплетение. Тот хрюкнул и согнулся. А капитан схватил его за загривок, сбил с ног и уложил лицом в пол.
Элли вскрикнула. Блоб ахнул и отскочил подальше. Стюард, матрос и пассажиры зааплодировали.
– У меня на судне не принято плевать на палубу, – раздельно сказал капитан металлическим от бешенства голосом. – Давай, языком подбери свой мусор. Хотя нет: сначала извинись перед госпожой Селестой.
Гангстер хрипел и ворочался.
– Да я тебя в цемент закатаю, кэп, – рычал он. – Ты знаешь, кто я, летун несчастный?
Капитан еще раз ткнул его лицом в пол, что-то громко хрустнуло. Элли надеялась, что это был нос Лазаруса.
– Капитан, прекратите немедленно! – закричал Блоб. – Кто-нибудь, держите его!
Стюард и матрос схватили капитана за руки и оттащили от Лазаруса. Эвклид был страшен. Его губы совершенно побелели, ноздри раздувались и взгляд обещал убийство.
Будс, кряхтя, поднялся, утер кровь с губ.
– Ты мне за это ответишь, кэп. Я ухожу, но вернусь с полицией. Ты сядешь в тюрьму как вор. Ты украл мою артифису.
Элли горько усмехнулась. Вот такие они, эти гангстеры. Презирают полицию, но стоит кому-то их обидеть – сразу бегут туда жаловаться.
Капитан стряхнул с плеч стюарда и матроса и невозмутимо одернул китель. Он теперь был само спокойствие.
– Элли летит с нами, – отчеканил он. – В Соединенные Федеративные Земли. По их законам артифисы обладают теми же правами, что и обычные люди. А торговля ими приравнивается к торговле людьми. Валяй, обращайся в местную полицию. Сдается, они весьма заинтересуются твоими делами, Будс. И тем, как ты связан с бандой, которая решила захватить «Горгону». Я о тебе наслышан, Будс и знаю, чем ты занимаешься.
– Капитан, прекратите! – простонал Блоб. – Закон на его стороне. Если вы сейчас учините новые полицейские разборки и задержите судно, я вам обещаю – вылетите из компании с треском, вас не возьмут даже в матросы на самый захудалый почтовый аэростат!
– К черту вашу компанию, – отрезал капитан. – Воздушная флотилия в Федератах тоже неплохая. И им нужны аэронавты.
– Но…
– Молчать! Здесь пока я хозяин и я несу ответственность за безопасность пассажиров «Горгоны». Грег, Зиг – вышвырните этого борова с моего судна. Хотя нет, постойте... Будс, ключ сюда, живо!
– Какой еще ключ? – развел руками Будс и издевательски хмыкнул.
– От сердца этой артифисы, – капитан косо глянул на Элли. – Ты мне сейчас его отдашь. Или я спущу тебя на землю без трапа.
– Он носит ключ в часовом кармане, – робко подсказала Элли.
Будс хотел еще что-то сказать, но капитан не стал слушать: протянул руку, с мясом вырвал часовой карман с пиджака Будса и подхватил небольшой серебряный ключ.