Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неизвестно чем бы это закончилось, кабы не появление того человека — высокий, черноволосый, одетый как вельможа, и в то же время — явно бывалый воин, что сразу заставило Игиира насторожиться и немного придти в себя. А потом, словно гром среди ясного неба прозвучало — «Оу Готор Готор. Вождь Берега, владетель Фааркоона, полковник фааркоонских егерей». Словно в раскаленный мооскаавский полдень, кто-то вылил ему на голову ведро ледяной воды. Игиир так и застыл, глядя в спину удаляющегося оу Готора Готора, не в силах сообразить, что же произошло и как быть дальше. — По всему выходило, что его счастливый талисман, вновь одарил его удачей, которая случается раз в жизни! Оу Готор Готор, был добычей, о которой любой сотрудник Бюро мог только мечтать. Учитывая его причастность к пропаже невесты сатрапа…, это уже был даже не государственный уровень, а куда выше. Тут уже можно рассчитывать на личную благодарность монарха, а это автоматически означает… Спустя пару мгновений сладостных мечтаний, Игиир признался в себе, что и сам толком не понимает, что это означает чисто в материальном плане. Но если сейчас он поведет себя разумно и сделает все правильно, то его успешная карьера, можно сказать — дело решенное. А после этого, можно будет решить и все остальные дела, в том числе, и с оу Рж’коовым.
Воспользовавшись поднявшейся суетой, Игиир постарался незаметно убраться с корабля, и деланно спокойной походкой пошел вдоль пирса. И только оказавшись за воротами порта — припустил едва ли не бегом. Отделение Бюро в крепости Баазеерт, быстро составить донесение, запечатать, и поставить гриф «Слово и дело сатрапово». — «Надо вызвать Хееку… Некогда. Спущусь к нему в казарму сам».
— Стражник Хееку Барс. — Рявкнул он, влетая влетая в казарму, куда разместили всех его спасенных из моря людей. — Есть важной задание.
Слегка удивленный такой официальностью Хееку, вскочил с полатей на которых дрых, и вытянулся в струнку.
— Доставишь это письмо в Мооскаа. Центральное отделение Бюро. Я договорюсь с комендантом, тебе дадут лучших лошадей, припасы, и двух уланов в охранники. По дороге нигде не задерживаться, и ни с кем не говорить, ты — особый курьер со всем полномочиями. Соответствующую бумагу получишь. Сумеешь доставить донесение за три дня — станешь сержантом. Давай. Собирайся. Чтобы через час был полностью готов.
…Договориться с комендантом и выправить все необходимые документы не составило большого труда. В другой раз, армейский мог бы и проявить свой гонор перед сотрудником Бюро, но магические «слово и дело» сразу сняли все вопросы и возражения. Меньше чем через час — Хееку умчался из крепости верхом на превосходном жеребце, а Игиир — уже на своих двоих, помчался в порт. Как всегда бывало с ним в серьезных ситуациях, весь дальнейший план действий словно бы сам собой появился у него в голове. Будто бы кто-то написал его на свитке и вложил ему в голову.
* * *
— Разрешите подняться на шканцы, капитан? — Откозыряв, спросил он разрешения, как будто находился на нормальном военном корабле. И получив таковое, неторопливо поднялся наверх сохраняя полное спокойствие и блюдя чувство собственного достоинства, и продолжил. — У меня остались некоторые незавершенные дела с моим родственником, вашим подчиненным. И мне бы, конечно, еще хотелось выяснить окончательно некоторые детали. Но все же…
— Хм… — Капитан оборвал Игиира, и продолжил, глядя без всякой ласки во взоре. — Уж не знаю, чем вам сударь, так досадил наш Доктор Мушкет, но больше никаких разборок на своем корабле я не потерплю. А вздумаете хвататься за шпагу — вас просто пристрелят, и на мундир не посмотрят. Имейте это в виду. …Это мой корабль, а у нас тут, знаете ли, нравы простые. Да и вообще, — в экипаже «Кусачей Черепахи», многие благодарны Доктору за целые руки-ноги, и хорошо заштопанные дыры на шкуре. Он не какой-то там коновал, что только и может замотать рану грязной тряпкой, да положить в трюме подыхать, а настоящий лекарь, за такого на любом корабле чужаку глотку порвут. Да и в бою он вояка хоть куда, свою спину ему можно доверять без сомнений. Продолжите наезжать на него — вас выкинут за борт, и скажут, что так было всегда. Так что, шли бы вы, подобру-поздорову…
— Собственно говоря, сударь, вы меня не дослушали. — Воспользовавшись паузой, опять взял слово Игиир. — Я хочу сказать, что хоть у меня и есть некоторый неразрешенный конфликт с одним из ваших подчиненных, я готов отложить его на неопределенное время, во имя исполнения своих прямых обязанностей. Вот, — Игиир достал из-за отворота мундира какой-то запечатанный пакет, и помахал им перед лицом капитана, постаравшись однако, чтобы тот не попал ему в руки, — можете ознакомиться, мое предписание явиться в распоряжение генерала оу Дарээка, дабы исполнять при его штабе обязанности офицера связи. Пришло из самой Мооскаа. Как я понимаю, ваш корабль входит в эскадру генерала, поскольку я, на протяжении нескольких дней постоянно видел «Кусачую черепаху» рядом со «Счастливым». Подозреваю, что вы и сейчас отправляетесь на встречу с ним, и если это действительно так, прошу вас взять меня с собой. Обещаю, что за время своего пребывания на вашем корабле, никаких конфликтов с оу Рж’коовым у меня не будет. Равно как и клянусь, что как минимум до окончания этой войны, не буду искать с ним ссоры и на суше.
— Хм… Это, сударь, уже совсем другое дело. С этого и надо было начинать разговор, а то — сразу в крик! Мы и правда идем на встречу с капитаном оу Дарээка, хотя я еще и