Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С тех пор, как я вверил свою жизнь Иисусу, моя «диета» сильно изменилась. Прежде я набивал себе живот поверхностными ответами, царапавшими горло и не утолявшими голод. Но во Христе голод мой утолен Хлебом Жизни, и жажда – Водой Живой, дарующей вечное блаженство.
Комментарий к части II: «Посол ислама»
Марк Миттельберг – автор бестселлеров, основной создатель курса «Заразительное христианство», переведенного более чем на двадцать языков и распространенного среди полутора миллионов людей по всему миру. Уже более десяти лет он трудится руководителем отдела проповеди в «Ассоциации Уиллоу-Крик».
– Важно знать, что Аллах – один-единственный Бог, и что Мухаммад, да будет мир над ним, его истинный пророк. Бог неразделим, и у Него нет сына. Иисус, да будет мир над ним, не был Сыном Божьим. Он был воистину пророком, как и Мухаммад, и мы должны почитать его, но никогда не должны ему поклоняться. Поклоняемся мы Аллаху, и только ему одному.
Эти смелые слова, произнесенные имамом – человеком в белых одеждах, стоящим перед нами и, как видно, сейчас главным в мечети – звучали не так, как обычно звучат богословские рассуждения. Имам говорил как власть имеющий: он ждал, что его слова будут приняты без раздумий и возражений.
Впрочем, нельзя сказать, что имам не был готов к вопросам. Пожалуй, он был даже рад бросить вызов целой группе христиан одновременно. Так что, произнеся краткое поучение, он пригласил нас высказаться. Однако и на наши вопросы отвечал тем же властным тоном, ясно показывающим, что он знает истину, а нам лишь предстоит ей научиться.
Эта самоуверенность ярко проявилась в нем, когда наконец я задал свой вопрос. Я спросил имама, почему он и другие мусульмане отрицают, что Иисус – Сын Божий, что Он умер на кресте и воскрес из мертвых три дня спустя. Вежливо, как только мог, я сообщил, что мы, верующие, пришедшие в этот день в мечеть, верим во все это на основе свидетельств учеников Иисуса. Они ходили и говорили с ним три года – и не раз слышали, как он называл себя Сыном Божьим. Они видели, как Он умер на кресте. Они встречались с Ним, разговаривали, даже ели с Ним вместе после воскресения. И они удостоверили, что в новозаветных Евангелиях все это записано верно.
– Любопытно знать, – заметил я в заключение, – есть ли какие-то исторические или логические причины предпочесть учение ислама надежным историческим данным?
Имам пронзил меня взглядом, а затем громогласно объявил:
– Я выбираю верить пророку!
На этом время, отведенное для вопросов, закончилось.
Вот так встреча Востока и Запада! В тот день я ушел оттуда с ощущением, что мы по-разному относимся к истине и по-разному ее воспринимаем. Годы спустя я написал о том, что представляется мне фундаментальным различием в восточном и западном восприятии получения знаний[123].
На Востоке, особенно в исламе, истиной считается то, что сообщают тебе авторитеты. От тебя ждут, что ты примешь их учение. Поэтому я называю этот подход «путем авторитарной веры». Собственно говоря, изначальное значение арабского слова «ислам» – «покорность». Думаю, справедливо будет сказать, что в мусульманстве господствует стремление покоряться тому, чему учит религия, не задавая вопросов.
Это совпадает с оценкой, которую дает в части 2 этой книги мой друг Набиль Куреши:
«Люди из исламских культур Востока, как правило, принимают истину не путем рассуждения, а на веру, услышав ее из уст авторитетов. Разумеется, и на Востоке немало людей, рассуждающих и мыслящих критически; но в целом рациональное мышление там не столь ценится и считается менее важным, чем на Западе. Мыслить умеют лидеры – а им лучше знать. Получать информацию из разных источников, сравнивать ее и критически оценивать – дело специалистов, а не обычных людей».
Как показывает Набиль, этот подход резко противоречит более распространенному на Западе, который я называю «путем веры на основе свидетельств». Этот подход решает, что принять как истину, основываясь не на словах авторитетов, а на логике и опыте, в том числе на сведениях, сохраненных в достоверных исторических источниках – как те, на которые я ссылался в беседе с имамом.
На Востоке истиной считается то, что сообщают тебе авторитеты.
От тебя ждут, что ты примешь их учение. Мыслить умеют лидеры – а им лучше знать
Разумеется, у обоих подходов есть свои подводные камни. Западным людям, сосредоточенным на доказательствах, порой необходимо напомнить, что им заповедано принять любовь истины (см. 2 Фес 2:10), то есть честно пользоваться разумом и свидетельствами и идти вслед за этими доказательствами туда, куда они ведут. Слишком часто люди в западной культуре ограничивают спектр объяснений натуралистическими, а сверхъестественные объяснения отметают с порога. Этот предрассудок делает и научные, и исторические объяснения атеистическими по определению. Но, если мы поможем людям открыть сознание для всего спектра возможных объяснений, не сомневаюсь, что логика и свидетельства (а также внутренняя работа Духа Святого) вернут их не только к вере в Бога, но и к христианской вере[124].
Восточным людям, склонным к авторитарному мышлению, необходимо напомнить, что религиозные авторитеты не созданы равными: одни из них заслуживают доверия, другие нет. Если мы не рассматриваем «верительные грамоты» лидеров и не взвешиваем их слова, как нам разобраться, за кем из них следовать? Библия призывает нас: «Все испытывайте, лучшего держитесь» (1 Фес 5:21), и предупреждает: «Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире» (1 Ин 4:1).
Вопрос в том, хватит ли восточным людям мужества и решимости, чтобы подвергнуть свои верования критической проверке? Эта задача может быть сложной, как напоминает нам Набиль: «Когда авторитет исходит не от разума, а от статуса, задавать вопросы руководителям и сомневаться в их решениях опасно – это грозит опрокинуть систему. Послушание здесь вознаграждается, за несогласие осуждают и наказывают».
Благодарение Богу, в наши дни все больше мусульман готовы вытерпеть и внутреннюю борьбу, и дискомфорт, и даже опасность в поисках не только истины, но и Того, Кто сказал, что Он есть Истина (Ин 14:6). Набиль – вдохновляющий пример, и я верю, что этому примеру последуют многие.
Комментарий к части III: «Испытание Нового Завета»
Доктор Дэниел Уоллес – профессор новозаветных исследований в Богословской Семинарии Далласа. Старший редактор Нового Завета в Библии NET [ «новый отредактированный перевод»] и консультант четырех других переводов Библии. Его учебник по грамматике библейского греческого, «Греческая грамматика для продолжающих: экзегетический синтаксис Нового Завета», стал стандартным при обучении в англоязычном мире и переведен на множество языков.