Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тск, не вздумай позорить семью, бегая по округе буйной кобылой, как в прошлый раз!
— …….
— Они потеряют сознание, а затем и память, так что тебе просто остается ликвидировать свидетелей. Смекаешь?
Он будто пытался научить уму-разуму свою незрелую дочурку, постоянно влипающую в неприятности.
'Но я слышала, что мне запретили участвовать в соревнованиях на год из-за угроз пристрелить кого-то из арбалета!'
Однако вместо того, чтобы предупредить меня не повторять своих ошибок, он заменил болты на пульки с заклинанием лишения памяти.
'Боже….Герцог такой…. Невероятный.'
Или мне следует сказать, что ситуация с неуправляемой Пенелопой невероятна?
— Почему молчишь?
Герцог надавил на онемевшую меня, словно начинал терзаться смутными сомнениями.
— А, да…….
Я отрешенно бормотала.
У меня не было желания говорить, что я буду послушной и не стану ни на кого охотиться. Ведь это подтвердит мое участие в охотничьих соревнованиях, чего мне хотелось бы избежать…….
— …….Поняла, отец. Я буду использовать его с умом.
— Кхем. Это хорошо.
Когда я угрюмо дала ему расплывчатый ответ, герцог кашлянул и добавил:
— Я пригласил тебя сегодня, чтобы выслушать всю историю и отдать это, а не ругать.
Как неожиданно с его стороны утешать меня. Я посмотрела на герцога широко открытыми глазами.
— Эм-м, если ты все понимаешь, закончим на этом. Можешь идти. Наша беседа уже довольно сильно затянулась.
Не зная, что еще сказать, он неловко улыбнулся и поспешно освободил свой стол.
Затем сразу же приказал горничной отнести арбалет в мою комнату.
Глядя на убранный в мгновение ока столик, я слегка замялась.
— Эм, я……..
Он зорко вгляделся в меня, когда я осталась сидеть на месте со странным выражением лица.
— Хм?
Ах, ладно. Раз я принесла, ничто не мешает мне подарить его.
— У меня тоже есть кое-то для тебя, отец.
Я достала предмет, который небрежно прятала за юбкой.
В отличие от коробки, что я дала Эмили, эта была обтянута роскошным бархатом. Я открыла её и осторожно поставила перед герцогом.
Яркий серебряный блеск ослепил округлившиеся глаза герцога.
Он выглядел крайне удивленным внезапным подарком.
— Неужели это…..Амулет?
— На нем выгравировано заклинание телепортации, активирующееся в чрезвычайной ситуации.
— Зачем ты мне его даешь……..
Как и ожидалось, герцог отреагировал так, будто никогда не удостаивался даже садового цветочка от своей младшей дочери.
Внутренне покачав головой от глупости Пенелопы, я пояснила ласковым тоном:
— В наши дни это самый популярный подарок среди дворян, участвующих в охотничьих соревнованиях, отец.
— Подарок…….?
— Да. Я слышала, на эту охоту приглашены гости из других стран, и они выпустят на неё редких животных, которых привезли с собой.
— Верно.
— Я бы хотела, чтобы вы держали его при себе на протяжении всех соревнований, на всякий случай.
— ……..Кто в этой империи посмеет на меня напасть?
— Они могут и не нападать, но нельзя предугадать, что сделают недоброжелатели, нацелившись на политическое влияние семьи Эккарт.
После моего ответа герцог уставился на меня как на непонятную, невиданную ранее никем зверушку.
Блестящий серебряный амулет, который я дала ему, был довольно дорогим из-за заклинания экстренной телепортации.
По правде говоря, я подумывала о версии с защитной магией, однако этот казался лучше.
Эккарты не принимали участия в охоте, придерживаясь нейтралитета. Но если кто убьёт или нападет на герцога Эккарт, начнется новая война, поэтому ни один человек не стал бы действовать так неосмотрительно.
'Тем не менее, его могут взять в заложники. '
— Если с моим отцом что-то случится, уверена, появятся силы, попытающиеся вовлечь род Эккарт в конфронтацию фракций.
— Подумать только, у тебя бывают такие замечательные идеи…..!
Ошеломленно пролепетал герцог, а потом посмотрел на меня, буркнул: "Нет, ничего" и ненадолго замолчал.
— Л-ладно, я буду носить его с собой.
Он ответил с таким же озадаченным взглядом, с каким я получила арбалет, оснащенный "магией, стирающей цели память".
Казалось, он совершенно не ожидал, что его бестолковая приемная дочь преподнесет ему столь значимый подарок.
— Тогда я пойду.
Первоначально, этот "сюрприз" предназначался для того, чтобы остудить гнев герцога. Хотя он и был отдан с абсолютно другой целью, обмен подарками, в любом случае, уже совершен.
У меня отчего-то защемило в сердце, так что я встала и поспешила к двери. В этот момент.
— Пенелопа.
Меня вдруг окликнули низким голосом из-за спины.
— Да, отец.
— ……Ты заметно выросла в последние дни.
Герцог прожигал меня загадочным взглядом.
Это был приятный комплимент. Однако в горле у меня встал ком. По неизвестной мне причине.
В эту секунду мои губы непроизвольно зашевелились.
— ….Герцог.
Когда я спустя долгое время снова обратилась к нему по титулу, голубые глаза герцога медленно расширились.
— Я не могу сказать, что никогда не чувствовала обиды.
— …….
— Но……
Это ради жалкой Пенелопы? Или…
— Я никогда не винила вас за то, что вы привели меня сюда.
…из-за того, что ко мне никогда не относились даже как к глупому ребенку, в отличие от Пенелопы?
В этот момент.
СИСТЕМА Вы получили 15 очков репутации за улучшение ваших отношений с герцогом Эккарт.
(Всего: 30)
Несмотря ни на что, хотелось плакать.
* * *
Охотничьи соревнования проходят всего пару дней.
Утром я вызвала дворецкого, чтобы забрать заказанные мной тупые деревянные болты для тренировок. Ведь дорогие зачарованные шарики не годились для практики.
— Леди, еще вот……..
Дворецкий вручил мне пачку болтов, однако не торопился уходить. Он несколько мгновений колебался, после чего подал мне бумажный конверт.
— …..Что это?
Во мне сразу же проснулась подозрительность, поскольку я, успешно встретившись с Винтером, приказала дворецкому сжигать все приглашения, отправленные мне.
— Это письмо — из дворца, поэтому я не имею полномочий расправляться и с ним тоже.
— Из……. Дворца?
Слова дворецкого заставили мои лицевые мышцы нервно сократиться. Что могло понадобиться от меня дворцу, раз они отправляют мне письмо?
Дракон, отпечатанный на золотом воске, выглядел зловеще.
'…..Я не хочу читать это.'
Но мне нужно было пересилить себя, чтобы подготовиться. Глубоко вздохнув, я вскрыла конверт канцелярским ножом.
После, вынула содержимое и приступила к чтению.
[Дорогая леди Пенелопа Эккарт,
С нашей судьбоносной встречи в лабиринте прошло уже несколько месяцев.
Все это время я приказывал посылать леди приглашения на каждый банкет, большой и маленький, проводившиеся во дворце, однако, похоже, вы не почтили ни один из них своим присутствием.
Вы все еще страдаете от отравления металлом?
К счастью, скоро начнутся охотничьи соревнования, так что до нашей новой встречи остались считанные дни.
Леди, вероятно, слышала также, что запрет на ваше участие был снят, верно? Я лично