litbaza книги онлайнФэнтезиОб истине - Екатерина Гичко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 121
Перейти на страницу:

- Я посмотрю, какая погода будет утром, - решил Шаш.

Лаодония издала радостный писк и покрыла лицо мужа звонкими поцелуями. Отвлёк её только какой-то шорох в кустах. Испуганно вскинув голову, она присела за хвостом Шашеолошу.

- Что это? Змея? - напряжённо спросила она.

- Лаа, здесь нет змей, - Шаш мягко улыбнулся.

- А вдруг одна пробралась!

- Ветка упала, - сообщил Низкан.

- Правда? - Лаодония с облегчением перевела дыхание.

Из комнаты раздался требовательный вопль Шайлины, и женщина, позабыв о змеях, ринулась к ней.

- Она боится змей? - тихо спросил Низкан.

- Да, - признался Шаш и застенчиво вильнул хвостом.

Такого всеобъемлющего недоумения Низкан давно не испытывал, хотя за последние несколько дней им владели разные эмоции. Он не мог понять, почему женщина, боящаяся змей, вышла замуж на нага, у которого хвост змеиный!

Видимо, его недоумение было очень уж заметно, так как наагасах тихо засмеялся.

- Меня она тоже боялась... частично. Я могу рассказать тебе эту историю.

Низкан отрицательно мотнул головой. Ему не очень хотелось слышать рассказы о любви. Смысл отношений между мужчиной и женщиной ему был непонятен и мало интересен.

- А что это за Баншей? И почему вы согласились туда поехать, если хотели отказаться?

- Баншей - это местечко на берегу реки недалеко от города. Оно очень живописно, и мы любим там отдыхать. Но в это время года постоянно идут дожди, а у моей жены не самое крепкое здоровье.

- Тогда почему вы согласились? - продолжал недоумевать Низкан.

Шаш мягко улыбнулся и ответил:

- Женщин иногда нужно баловать. Видишь ли, они не похожи на нас, мужчин. Они думают по-другому, чувствуют по-другому и желают по-другому. Мы очень разные, и, откровенно говоря, мужчины и женщины не всегда понимают друг друга. Для нас эмоции важны не так сильно, но женщине нужно чувствовать больше и сильнее. Согласившись, я порадовал её. А потом порадуют меня.

- Женщины странные.

- Но это не делает их плохими. Мы ведь тоже кажемся им другими, и среди мужчин далеко не все являются образцом для подражания. Женщины тоже бывают хорошими и не очень, не стоит относиться ко всем одинаково.

- А как понять, что женщина плоха или хороша? - с вызовом спросил Низкан. - С мужчиной я нахожусь в равном положении и на удар отвечу ударом. А женщине я ничего сделать не могу.

- Большинство женщин тоже не могут ранить тебя. Ты уже не слабый мальчик и физически сильнее многих из них. Они могут принести тебе вред только коварством, но мужчины бывают не менее коварны, чем женщины.

Низкан нахмурился, и Шашеолошу понял, что не смог его убедить. Но он и не надеялся на успех.

- Женщине нужно чувствовать, её нужно обнимать... - продолжил он. - Если мужчины могут обойтись скупыми приветствиями, то женщине этого недостаточно. Ей нужно обнять кого-то, задать вопросы, посочувствовать или порадоваться... Они эмоциональнее нас, такая у них природа. Просто помни об этом, и тебе будет легче.

Раздался грохот, и Низкан, быстро вскинув голову, увидел в небе обжигающе-сверкающий гигантский цветок. Он рассыпался на множество искр, но в небе, сопровождаемый грохотом, распустился новый цветок, а за ним ещё один и ещё один...

- Что это? - ошеломлённо спросил мужчина.

- Ознаменование начала нового года и нового этапа жизни, - улыбнувшись, ответил Шаш.

- Господин, клянусь, это всё! Я ничего не утаиваю!

Миссэ продолжал буравить взглядом тощего мужчину с белобрысой бородёнкой. Вид у того был трусоватый. Он нервно теребил пальцами край своей не самой чистой рубахи и таращил выпуклые голубые глаза в пустоту над плечом нага.

Вайриш презрительно поморщился и отвёл взгляд. Им с Миссэ понадобилось чуть меньше двух с половиной недель, чтобы добраться до Панрида, и ещё три дня, чтобы найти общину гетекариев. Даже удивительно, что более тридцати лет назад Вайриш не вышел на неё. Он же в поисках той девушки облазил всю округу. Но деревня была самая настоящая. Меж холмов высились неказистые старенькие домишки, а среди них величественно красовался храм.

Жители деревни должны были заметить незваных гостей - всё же они владели специфическим даром, - но если они и увидели их, то не спешили показывать это. За всё то время, что Миссэ и Вайриш провели рядом с деревней, присматриваясь к ней, никто не вышел спросить, что им нужно. Порой мимо проезжали купеческие обозы, но жители игнорировали и их. Впрочем, складывалось впечатление, что купцы тоже деревню не замечали.

Вайриш рвался сразу же наведаться в общину, но более благоразумный Миссэ остановил его. Его несколько озадачивало то, с каким упорством гетекарии их игнорируют. Словно уверены, что им ничего не угрожает. Вдруг у этой уверенности имеется причина.

Обернув хвост ногами, Миссэ два дня подряд наведывался в деревню и слушал разговоры сельчан. Уже знавший, что из себя представляет дар гетекариев, наг старался прятаться за домами, чтобы их очертания искажали его фигуру и не позволяли местным жителям понять, что рядом незнакомец. Или же перебирался по крышам.

К концу второго дня он знал всех жителей деревни в лицо. Но ту девушку, которая скрасила ему вечер в Панриде, так и не нашёл. Зато, подслушав разговор двух молоденьких девиц, Миссэ выяснил, что при храме живёт старик, в обязанности которого входило запоминать всех, кто уходил из деревни, чтобы выполнить условие для принятия жреческого сана. Ему уже перевалило за двести лет, и девушки были уверены, что он проживёт ещё столько же.

Вытащить старика из деревни оказалось совсем несложно. Он оказался так пуглив, что ушёл с Миссэ сам, дружественно поддерживая его под локоть.

В тот год, по словам старика, из деревни ушли четверо: один парень и три девушки. Парень так и не вернулся, а из девушек выполнить условие смогли только две. Одна из них в последний момент передумала и отказалась принять жреческий сан. Через несколько месяцев она благополучно выскочила замуж и родила сына. Вторая тоже родила сына и со временем заняла пост главной жрицы общины. А вот третья так и не затяжелела и на следующий год после возвращения, жестоко простыв зимой, отбыла в мир иной.

Миссэ спросил, где живёт женщина, отказавшаяся от жреческого сана, и после объяснений старика понял, что это не та девушка. Он знал описанный дом и видел, кто там живёт. Полная добродушная гетекарийка, мать четверых детей, была совершенно не похожа на синеглазую девочку из воспоминаний нага.

О жрице же он ничего не спросил. Спрашивать было не нужно.

Вайриш встал и обречённо посмотрел в сторону деревни. Так желая попасть туда всего несколько дней назад, сейчас он был готов повернуть обратно. Крушение надежд - вот что его там ожидало.

Миссэ не стал его останавливать. Просто помог перепуганному старику подняться на ноги и зашагал в деревню по извилистому следу, оставленному наагасахом.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 121
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?