Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вопросительно посмотрел на Изольду. Она улыбнулась. Я прошёлся по лицам остальных кукол, остановился, наткнувшись на взгляд Мельника. Он совершил микроскопический кивок.
– Они взялись за тебя, Катя, – прочистив горло, произнёс я. – Я больше им не помощник.
На её лице застыла странная улыбка. Я почувствовал резь – словно полоснули ножом по ладони.
…Если подумать, Катя ведь преследовала меня. Случайная встреча в общаге, потом Клуб поэзии, потом Английский театр. Потом это общение, пока она работала в другой стране. Вокзал, постепенное сближение… Может быть, ещё при первой встрече Изольда решила, что Катя подойдёт на роль преемницы – когда я выдохнусь? И с тех пор её от меня не отпускала. Тешась своей значимостью, я видел это, но запрещал себе замечать, запрещал об этом думать…
Куклы перестали защищать и тянуть отца, когда поняли: он кончен. Они переключились на меня и ездили на мне, пока я мог. А теперь повторялось то же самое, и они смещали фокус на Катю…
– Катя. Ты… Ты же понимаешь, что это не простые куклы? Они выжали из меня, что могли. Им… Им… – Я очень старался, чтобы слова звучали уверенно, но голос взлетал, звенел, становился громче. – Им нужна новая сила. Свежая кровь! Раз я им не помощник, они хотят, чтобы Онджея отыскала ты!
Куклы сидели не шевелясь. Кабалет урчал на руках Кати.
Всё с той же странной улыбкой она повернулась ко мне.
– Им ты, может, и не помощник. Но мне – ещё какой. Мы должны найти Онджея, Олежек. Ты же знаешь, что это так. Ты знаешь, что так надо.
Она прижала к груди Кабалета, посмотрела на Звездочёта. Оглядела остальных кукол. Помолчала, словно собираясь с силами. Искоса, незнакомо глянула на меня и договорила:
– Мы справимся. Мы найдём его. Соберём Призрака. Вместе.
Благодарности
Как читатель я очень люблю узнавать, что стало вдохновением для прочитанных мной историй. Я обожаю читать самые разные послесловия и эпилоги, в которых из-за выдуманной истории наконец выглядывает автор, и читатель узнаёт что-нибудь об изнанке текста. Будучи в роли автора, я не могу упустить возможность поделиться такой изнанкой и сказать спасибо тем, благодаря кому появилась эта книга.
Замысел «Куклолова» родился благодаря «Песне кукол» группы «Моя дорогая». Первая строчка – «Веками по свету странствует наш сундук» – породила кукольный чемодан, принадлежавший отцу Олега. А строка «Если куклами не командовать – они могут многое рассказать» – почти всю дальнейшую историю о том, как молчаливые куклы способны привязывать к себе людей, рассказывать и воплощать собственные истории.
На «Куклолова» сильно повлияла ещё одна песня «Моей дорогой» – «Цирковая». Несмотря на то, что она о цирке, а вовсе не о кукольном театре, для меня эта песня воплощает атмосферу, которую хотелось передать в книге: азарт, вихрь огней, прогулки над пропастью по тонкой леске и предопределённость перед страшными чудесами. Я выражаю огромную благодарность «Моей дорогой» – за «Цирковую» и «Песню кукол», за все их песни и вдохновение, за творчество, которое порождает творчество.
Также я горячо благодарна редактору Анне Неустроевой, которая так тщательно и так бережно отнеслась к тексту; Екатерине Ландер, благодаря которой я по-новому посмотрела и полюбила эту историю; Ирине Эльбе, с лёгкой руки которой «Куклолов» вытянул счастливый билет; и своим замечательным бета-ридерам: Любови Афоничевой, Гульнаре Шабалкиной, Наталье Ковалёвой, Юлии Лифантьевой, marrtin, Галине Ильчук, Ольге Введенской, Воле Липецкой, Юлии Нургалеевой и Джиллиан Андерсон.
Также я безмерно благодарна моему мужу, который помогал продумывать сюжет, и маме, ставшей одним из первых читателей. «Куклолова» не было бы, если бы не постоянная поддержка двух этих людей.
И самое главное. Благодарю тебя, читатель, что ты со мной.
Примечания
1
«Неопассол» – выдуманный препарат.
2
«Код да Винчи» – роман американского писателя Дэна Брауна.
3
Криптекс – неологизм, придуманный Дэном Брауном. Обозначает переносное хранилище, используемое для сокрытия секретных сообщений.
4
Канекалон – ненатуральное волокно, очень похожее на настоящие волосы.
5
Фоамиран – декоративный пенистый материал, применяемый в различных видах рукоделия.
6
Почему ты решил присоединиться к нам? (англ.)
7
Хочу улучшить английский (англ.).
8
На каком факультете ты учишься? (англ.)
9
На подготовительном отделении (англ.).
10
Мэшап. Смешение стилей (англ.).
11
Больше никого не ждём, начинаем репетицию! (англ.)
12
А как же Катя? (англ.)
13
Пожалуйста, говорите на английском! Надо решить, что мы будем ставить в этот раз (англ.).
14
«Мачеха»! – «А-линия»! – «Лавочка мадам Фуфур»! – «Заряд воображения»! (англ.)
15
Стоп, стоп, стоп. Для нас это слишком сложно. Что насчёт коротких историй из популярных пабликов? (англ.)
16
Да, да! (англ.)
17
Всем привет! Я жутко соскучилась! (англ.)
18
Простите, что опоздала… Но это реально большая коробка! (англ.)
19
Вау, Катя, отлично! (англ.)
20
Ага (англ.).
21
Профессор Квиррел – персонаж из серии книг о Гарри Поттере.
22
«Все с детства знают, что то-то и то-то невозможно. Но всегда находится невежда, который этого не знает. Он-то и делает открытие». – Катя почти дословно процитировала Эйнштейна.
23
Шпалеры – тканые изображения с сюжетной композицией.
24
Юламейка – небольшая палатка, крытая кожей.
25
Купюра – сокращение, пропуск в литературном, научном, музыкальном произведении.
26
Имеется в виду картина Эдварда Мунка «Крик».