Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1186
Обыгрывается название соответствующего фильма 1961 года, который Высоцкий упомянет позднее в одном из интервью (январь 1972): «Иногда делают характер, как это сделал Марчелло Мастроянни (вспомните его мимику, его цыканье зубом в “Разводе по-итальянски”)» (Высоцкий В.: «Я работал с друзьями…»/Беседовала Ольга Ширяева//Театр. 1987. № 5. С. 161).
1187
Златковский М. Беседы во сне и наяву // Старатель. Еще о Высоцком. М.: МГЦ АП, Аргус, 1994. С. 275. Реплика «Вон сам себе не могу помочь» отзовется в стихотворении «Черны все кошки, если ночь…» (1976): «Навряд ли можно мне помочь» (АР-6-194). Здесь же встречается полемика с Новым заветом, где Иисус превратил воду в вино: «Что воду в ступе зря толочь? / Воде не стать вином!».
1188
В другом варианте говорится: «При чем тут бог — зовите Барри <.. > Пока в стране законов нет, / То только на себя надежда» (АР-11-152), — что вновь возвращает нас к «Вершине», где автор критически высказывался о тех, «кто уповал на бога, а не на себя» (АР-5-53). Но, с другой стороны, в черновиках «Вершины» имеется и такой набросок: «На бога роптал, а не на себя самого» (АР-5-53).
1189
Обратим внимание на сходство ситуации с песней «Переворот в мозгах из края в край…», где тоже говорилось о Христе: «Уйду от вас к людям, ко всем чертям: / Пускай меня вторично распинают!» = «Осточертели вы ему — / Стреляться впору самому»; «Что ангелы — ублюдки как один / И что Черток давно перевербован» = «Фома не верил ничему, / Иуда предал».
1190
Всё это прямиком восходит к лагерным песням-молитвам 1970-х годов: «О Господи! / Прости меня грешного! / Избавь от порядка здешнего, / От этапа дальнего, / От изолятора центрального, / От института Сербского / И дурмана зверского, / От моря Охотского, / От конвоя вологодского, / От хозяина Беса, / От пайки малого веса, / О Господи! / Спаси во веки веков / От прокуроров / И народных судов. / Аминь» (цит. по: Борисов С.Б. Мотивы неприятия социально-политического устройства СССР в фольклоре заключенных 70-х годов // Фольклор и культурная среда ГУЛАГа. СПб., 1994. С. 62).
1191
ТанюкЛ Лшш життя: (3 щоденнишв). У двох томах. Т. II. 1971 — 1980. Харьюв: Фолю, 2004. С. 483.
1192
Отметим еще несколько параллелей между «Канатоходцем» и «В забавах ратных…», которые свидетельствуют о едином подтексте обоих произведений: «Теперь немногие вспомнят, как его звали» (АР-12-46) = «Известен мало…» /5; 10/; «И жил он не богато» (АР-12-44) = «И был он вовсе не богат» /5; 315/; «Как шальному акробату / Судьбу удавалось дразнить?» (АР-12-52) = «И он не раз судьбу смущал» /5; 315/; «Но хотел быть только первым» = «Турнир, триумф, повержен враг».
1193
Ереван, у Александра Пономарева, 16.04.1970.
1194
Представляет интерес также одинаковый фразеологический оборот, связанный с чертом: «Бывает — ногу сломит черт, / А вам скорей — Аэропорт!» («Рты подъездов, уши арок…», 1972), «Сам черт здесь был бы в сложных переломах / На этих очумелых авеню!» («Письмо к другу», 1975; черновик /5; 337/), «Сам черт здесь ногу сломит и пропал» («Тюменская нефть», 1972; черновик — АР-2-82). Ср. еще в черновиках «Песни Гогера-Могера» (1973): «Сварганит нам такое, что дьявол скажет: “Ах!”» /5; 527/.
1195
Отметим заодно скрытую полемику Высоцкого с другим декламировавшимся им стихотворением Гудзенко — «Перед атакой» (1942): «Ведь самый страшный час в бою — / Час ожидания атаки» ~ «Раньше думал я: час ожиданья атак / Самый страшный, а что же теперь?» («Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог….», 1965 /1; 441/). Но наряду с этим можно отметить и многочисленные сходства: «Сейчас настанет мой черед» ~ «Придет и мой черед вослед» («Штормит весь вечер, и пока…», 1973), «Но вот настал и мой черед / Предстать перед таможней» («Таможенный досмотр», 1975 /4; 455/); «За мной одним идет охота» ~ «Обложили меня, обложили» («Охота на волков», 1968); «Разрыв — и умирает друг» ~ «И когда рядом рухнет израненный друг…» («Баллада о борьбе», 1975); «Мне кажется, что я — магнит, / Что я притягиваю мины» ~ «Мины падают, и рота так и прет» («Как-то раз, цитаты Мао прочитав…», 1969), «Огонь минометный, шквальный» («Высота», 1965); «Разрыв — и лейтенант хрипит» ~ «Над нами — шквал, он застонал, /Ив нем осколок остывал» («О моем старшине», 1969); «И смерть опять проходит мимо» ~ «Залп второй, но, кажись, пронесло» («Охота на волков»; АР-17-160).
1196
"О Примечательно, что знаменитая реплика Иисуса: «Но да будет слово ваше: “да, да”, “нет, нет”, а что сверх того, то от лукавого» (Мф. 5:37), — трансформируется в черновиках «Песни Бродского» (1967) следующим образом: «Да — так да! Нет — так нет! / Два часа на ответ!» (АР-11-144).
1197
Сравним также строки «Земля нам пухом, / Когда на ней лежим» с черновиком «Первого космонавта» (1972): «Ах, хорошо, что на спине лежим, / А то б душа упала прямо в пятки!» /3; 429/.
1198
Ср. у Маяковского: «Вбиваю гулко шага сваи» («Уличное», 1913).
1199
Высоцкий. Исследования и материалы: в 4 т. Т. 3, кн. 1, ч. 2. Молодость. М.: ГКЦМ В.С. Высоцкого, 2013. С. 132.
1200
Там же. С. 133.
1201
Кохановский И. Письма друга // Коллекция Караван историй. 2014. № 11 (нояб.). С. 41.
1202
«После смерти Высоцкого из его квартиры пропало два кейса»: Эксклюзивное интервью с соседом Владимира Семеновича писателем Теодором Гладковым / Беседовала Илона Егиазарова, 06.12.2011 // http://www.vokrug.tv/article/show/Posle_smerti_Vysotskogo_iz_ego_kvartiry_propalo_dva_keisa_32836
1203
На фонограммах последние строки выглядят так: «И он сказал: / “Да будет нефть!”». Здесь человек по своему всемогуществу напрямую приравнивается к Богу — вспомним Ветхий завет: «И сказал Бог: да будет свет. И